Harry Potter Xperts Forum
Zur StartseiteRegistrierungKalenderMitgliederlisteTeammitgliederStatistikSucheHäufig gestellte FragenForumregeln



Ähnliche Themen
Thread Gestartet Hits Antworten Letzte Antwort
Flüche + Zaubersprüche + Tränke (Forum: Hagrids Hütte)   03.11.2013 12:00 von NamYensa   3.299 7   20.01.2014 17:03 von Pad01  
Zaubersprüche freischalten (Forum: Pottermore)   30.09.2013 21:28 von Mayomaus   3.178 3   11.10.2013 23:57 von DavePotter  
woher kommen zaubersprüche??? (Forum: Bücher allgemein)   28.04.2004 12:18 von draca Malfoy   11.394 28   30.08.2013 14:18 von Winkelgassler  
hp zaubersprüche auf latein? (Forum: Bücher allgemein)   01.11.2007 10:35 von t777   9.064 28   06.06.2012 21:00 von Vorlost Gaunt  
Wie werden die Zaubersprüche gelernt? (Forum: Hagrids Hütte)   01.04.2011 22:55 von Nise   7.475 17   07.02.2012 14:58 von Anne123  

Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Verfilmungen » Filme allgemein » Zaubersprüche nicht alle synchronisiert? » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Zaubersprüche nicht alle synchronisiert?
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
Jedda Jedda ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-61712.png

Dabei seit: 03.08.2011
Alter: 42
Herkunft: Paderborn



Zaubersprüche nicht alle synchronisiert? Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich hatte gerade eine Diskussion mit jemandem über eine bestimmte Filmszene und sie meinte, dass wohl nicht alle Zaubersprüche synchronisiert werden. Was meint ihr dazu? Weiß da jemand was drüber?

Drauf gekommen sind wir, weil mir gestern bei einem Vergleich beim Halbblutprinzen in der Szene, in der Snape Dumbledore umbringt, aufgefallen ist, dass das englische Avada Kedavra von der Stimme her fast identisch mit der deutschen Fassung ist. Ich meine, Bernd Rumpf ist ein toller Synchronsprecher, aber dass er sich anhört wie Alan Rickman, wäre mir neu. Ich bin mir da ziemlich unsicher und so wirklich raushören kann ich es nun nicht, ob das R nun englisch oder deutsch gerollt wird.

Wer kann helfen?


Hier zum Vergleich:


Auf Deutsch:





Auf Englisch:




Ist das schonmal jemandem aufgefallen bzw. hat eine ähnliche Situation, wo ihm das aufgefallen ist? OK ich bin jemand, der wirklich auf jedes Bisschen was die Stimme angeht achtet (alter Synchronsprecherfreak halt)..

__________________


Es ist der Wert der Überzeugung, der den Erfolg ausmacht, nicht die Anzahl der Anhänger.

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Jedda: 14.08.2011 18:32.

14.08.2011 18:30 Jedda ist offline E-Mail an Jedda senden Beiträge von Jedda suchen Nehme Jedda in deine Freundesliste auf Füge Jedda in deine Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Jedda anzeigen Skype-Name von Jedda: Jedda81w
Kima-chan Kima-chan ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-58849.jpg

Dabei seit: 13.07.2011
Alter: 29



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Also für mich klingt das schon anders. Allerdings finde ich, dass der Synchronsprecher dem richtigen Alan Rickman extrem ähnlich klingt. Dazu kommt noch das die Qualität des englischen Videos extrem bescheiden ist.
Ich weiß nicht ob dein DVD Player das kann, aber du kannst versuchen, während er das sagt von Deutsch auf Englisch umzuschalten. Dann müsste man es eigentlich am besten hören.
14.08.2011 18:37 Kima-chan ist offline E-Mail an Kima-chan senden Beiträge von Kima-chan suchen Nehme Kima-chan in deine Freundesliste auf
Jedda Jedda ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-61712.png

Dabei seit: 03.08.2011
Alter: 42
Herkunft: Paderborn

Themenstarter Thema begonnen von Jedda


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ja das stimmt allerdings die Beiden hören sich beide echt sehr ähnlich an.. Hab mal das Englische in einer besseren Quali rausgekramt nur etwas länger



__________________


Es ist der Wert der Überzeugung, der den Erfolg ausmacht, nicht die Anzahl der Anhänger.
14.08.2011 18:41 Jedda ist offline E-Mail an Jedda senden Beiträge von Jedda suchen Nehme Jedda in deine Freundesliste auf Füge Jedda in deine Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Jedda anzeigen Skype-Name von Jedda: Jedda81w
Feltbeatz Feltbeatz ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-60711.jpg

Dabei seit: 13.04.2011
Alter: 31
Herkunft: Slytherin
Pottermore-Name: EyeOwl126



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Mir ist aufgefallen, dass in der Szene von HP 7.1, als Hermione Harry den Blumenkranz auf das Grab seiner Eltern zaubert, das "Thanks" seitens Harry nicht synchronisiert wurde. In der deutschen Version bewegen sich seine Lippen, ohne das ein Ton rauskommt, das fand ich sehr merkwürdig breites Grinsen

__________________





14.08.2011 18:44 Feltbeatz ist offline E-Mail an Feltbeatz senden Beiträge von Feltbeatz suchen Nehme Feltbeatz in deine Freundesliste auf Füge Feltbeatz in deine Kontaktliste ein
Jedda Jedda ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-61712.png

Dabei seit: 03.08.2011
Alter: 42
Herkunft: Paderborn

Themenstarter Thema begonnen von Jedda


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

lol das is mir gar nicht aufgefallen

Ich hab jetzt die beiden Versionen mit der besseren Quali nochmal verglichen und es stimmt ganz identisch sind sie nicht, die deutsche ist einen kleeeeeeeeeiiiiiiiiiiinen Ticken höher von der Stimmlage. Aber ich finde, dass man da schon sehr genau hinhören muss, um den Unterschied zu hören.

__________________


Es ist der Wert der Überzeugung, der den Erfolg ausmacht, nicht die Anzahl der Anhänger.
14.08.2011 18:47 Jedda ist offline E-Mail an Jedda senden Beiträge von Jedda suchen Nehme Jedda in deine Freundesliste auf Füge Jedda in deine Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Jedda anzeigen Skype-Name von Jedda: Jedda81w
Kima-chan Kima-chan ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-58849.jpg

Dabei seit: 13.07.2011
Alter: 29



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen



Wenn du genau hinhörst, dann klingt das Ende von "Kedavra" ein klein wenig anders als im Original. Find ich zumindest.

Edit: Du warst schneller als ich^^



Ok, das ist in der Tat seltsam.
Obwohl die Harry Potter Synchro ja noch vergleichsweise gut ist. Wenn ich da so an manch andere Filme denke...

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Kima-chan: 14.08.2011 18:48.

14.08.2011 18:48 Kima-chan ist offline E-Mail an Kima-chan senden Beiträge von Kima-chan suchen Nehme Kima-chan in deine Freundesliste auf
Jedda Jedda ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-61712.png

Dabei seit: 03.08.2011
Alter: 42
Herkunft: Paderborn

Themenstarter Thema begonnen von Jedda


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ja hab ich ja grad gesagt wenn mans nochmal vergleicht, dann ist die deutsche Stimme einen winzigen Hauch höher von der Stimmlage her, aber wirklich nur ganz minimal. Ich finde man muss schon sehr genau hinhören.

Ja das stimmt die Synchro ist top, aber wenn ich mal so an meine Zeichentrickfilme aus meiner Kindheit denke, wo teilweise mit Witzen, Sprüchen und sonstigem um sich geworfen wurde und die Synchronsprecher darauf angesprochen meinten, dass die Synchronsprecher damals manchmal selber Sachen einbauen durften, dann sehne ich mich nach dieser Zeit zurück. Denn bei meinem Lieblingszeichentrick damals habe ich mich teilweise gebogen vor Lachen, wenn die malwieder nen Spruch rausgehauen haben.

__________________


Es ist der Wert der Überzeugung, der den Erfolg ausmacht, nicht die Anzahl der Anhänger.
14.08.2011 18:51 Jedda ist offline E-Mail an Jedda senden Beiträge von Jedda suchen Nehme Jedda in deine Freundesliste auf Füge Jedda in deine Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Jedda anzeigen Skype-Name von Jedda: Jedda81w
LordHuhn LordHuhn ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-58274.jpg

Dabei seit: 06.07.2010
Alter: 27



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Also ich finde man hört am Anfang also am "Ava-" einen großen Unterschied. Außerdem ist die Stimmt auch etwas höher, wie schon erwähnt.
Ich kann euch nur raten das nochmal mit Headset anzuhören, denn da hört man das sofort.

Ja, sie Synchro ist echt super. Auch, wenn das englishe natürlich besser ist. breites Grinsen

Tom.
14.08.2011 19:05 LordHuhn ist offline E-Mail an LordHuhn senden Beiträge von LordHuhn suchen Nehme LordHuhn in deine Freundesliste auf MSN Passport-Profil von LordHuhn anzeigen
Evanesco Evanesco ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-57835.jpg

Dabei seit: 24.10.2007
Alter: 34



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich mag die deutsche Synchro auch sehr, vor allem so nette Übersetzungen wie "du dämliche Dummtorte" oder Rons "Voll krass!" Fröhlich
Gerade die Zaubersprüche sind meines Erachtens alle synchronisiert, zumal viele Sprüche im Deutschen eher "lateinisch" ausgesprochen werden als im Original, wo sie doch sehr englisch klingen. "Obliviate" ist da ein gutes Beispiel.
Die einzigen Stellen, wo man auf eine Synchro verzichtet, sind solche, in denen kein einziges Wort fällt: seuzfen, ächzen, schweres Atmen... Bellatrix' Kampfgeräusche, ihr hämisches Lachen und ihr überraschtes nach Luft schnappen im Kampf gegen Molly klingen für mich z.B. sehr nach Helena Bonham Carter und wurden (verständlicherweise) wohl nicht nochmal neu vertont. Wär auch ein Stück weit Zeitverschwendung.

__________________

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Evanesco: 14.08.2011 19:30.

14.08.2011 19:24 Evanesco ist offline Homepage von Evanesco Beiträge von Evanesco suchen Nehme Evanesco in deine Freundesliste auf
Darth Destructo Darth Destructo ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-57625.jpg

Dabei seit: 01.03.2011



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen



Sowas kommt öfter vor. Beim Kampf in der Mysteriumsabteilung im fünften Film zum Beispiel. Da faucht Lucius in der englischen Version "Black", kurz bevor das Duell richtig losgeht, während das in der deutschen fehlt.

__________________
The Sith will rule the galaxy. And then we shall have peace...
14.08.2011 19:52 Darth Destructo ist offline E-Mail an Darth Destructo senden Homepage von Darth Destructo Beiträge von Darth Destructo suchen Nehme Darth Destructo in deine Freundesliste auf
Evanesco Evanesco ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-57835.jpg

Dabei seit: 24.10.2007
Alter: 34



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich denke, es ist gibt einen einfachen Grund, warum Snapes "Avada Kedavra" auf deutsch so ähnlich klingt: Es ist die Schlüsselszene des Films, der große Verrat, die Ermordung von Harrys Mentor... Da wurde bei der Bearbeitung natürlich großen Wert darauf gelegt, dass diese beiden Wörter möglichst nah am Original bleiben und Alan Rickmans Auftritt angemessen wiedergegeben wird.


So ein einzelnes, leises Wort mit wenig Lippenbewegung wie "Thanks" oder "Black" geht einem sicher schnell mal durch die Lappen. Ärgerlich ist es natürlich trotzdem. Vielleicht hätte man einfach nochmal ein paar Fans zur Qualitätskontrolle einladen sollen...

__________________

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Evanesco: 14.08.2011 20:12.

14.08.2011 19:59 Evanesco ist offline Homepage von Evanesco Beiträge von Evanesco suchen Nehme Evanesco in deine Freundesliste auf
Scarecrow_Megan Scarecrow_Megan ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-61647.jpg

Dabei seit: 27.04.2011
Herkunft: Tiefstes, verschneitestes Schweden



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen


So ein einzelnes, leises Wort mit wenig Lippenbeweigung wie "Thanks" oder "Black" geht einem sicher schnell mal durch die Lappen. Ärgerlich ist es natürlich trotzdem. Vielleicht hätte man einfach nochmal ein paar Fans zur Qualitätskontrolle einladen sollen...[/quote]

Als ich in der englischen Version zu HP 7.1 war, habe ich extra drauf geachtet, allerdings hat Harry dort auch nicht "Thanks" gesagt, sondern einfach auf eine seltsame Art den Mund geöffnet.

Wieder zum Thema: Ich finde, das unterscheidet sich doch sehr. Von der Betonung her, von der Tonhöhe...aber bei HP sind einfach gute Synchros gelungen Top



Ich fänds aber einfach passender. Auch wenn's auf englisch natürlich viel natürlicher und authentischer klingt, wenn sich die Stimmen arg unterscheiden, sollte man mMn synchronisieren. Als ich die verlängerte Fassung von Harry Potter und die Kammer des Schreckens gesehen habe, war Harrys Stöhnen und ächzensehr tief, wenn er allerdings gesprochen hat, war seine Stimme sehr hoch. Klang sehr seltsam
14.08.2011 20:13 Scarecrow_Megan ist offline Beiträge von Scarecrow_Megan suchen Nehme Scarecrow_Megan in deine Freundesliste auf
kenji kenji ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-58939.jpg

Dabei seit: 19.07.2009
Alter: 33
Herkunft: baden württemberg



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

die aufgabe gute synchrosprecher liegt ja darin den originalen so nah wie möglich zu kommen. sowohl vom inhalt her als auch vom klang. bei diesen beiden avada kedavras wird das englische r übrigens stärker gerollt.

__________________
ja, ich bin ...

Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert, zum letzten Mal von kenji: 14.08.2011 21:02.

14.08.2011 20:27 kenji ist offline Beiträge von kenji suchen Nehme kenji in deine Freundesliste auf
Seraph Seraph ist männlich
Lehrer


images/avatars/avatar-41386.jpg

Dabei seit: 08.11.2003
Alter: 37
Herkunft: Bayern



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ob Ächzer, Stöhner, Atemgeräusche und Sonstiges in der Richtung synchronisiert werden, hängt davon ab, wie viel davon noch auf der zu bearbeitenden Tonspur vorhanden ist, die das Synchronstudio vom Verleih bekommt. Das schwankt bei jedem Film und jeder Serie immer stark, oft muss wirklich jeder noch so kleine Ausatmer und Seufzer synchronisiert werden (gerade bei Serien ist das sehr häufig der Fall), manchmal hält sich das aber auch sehr in Grenzen, dann passiert sowas wie die schon angesprochene Sache beim zweiten Potter, als sich Dans Stöhner deutlich vom damaligen Synchronsprecher unterschieden haben.

Das ist also einfach nur eine Sache der Vorlage, das Synchronstudio kann das nicht beeinflussen. Und bei den Sachen, die angeblich vergessen wurdne, würde ich auch lieber nochmal nachsehen, ob das wirklich so vorkommt im Original, denn solche Patzer gibt es bei heutigen Synchronisationen eigentlich nicht. Das erste und einzige Mal in der nahen Vergangenheit ist mir sowas bei Star Wars Episode 3 aufgefallen, wo an einer Stelle ein ganzer Satz fehlt, aber normalerweise passiert sowas wirklich nicht.
14.08.2011 20:45 Seraph ist offline E-Mail an Seraph senden Beiträge von Seraph suchen Nehme Seraph in deine Freundesliste auf MSN Passport-Profil von Seraph anzeigen
Leinadroom Leinadroom ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-60753.gif

Dabei seit: 17.10.2010
Alter: 30
Herkunft: Hogwarts



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ja, der Deutscher Synchronsprecher von Snape sagt den AK etwas Deutlicher und wirklich einen kleinen Tick höher...Alan Rickman sagt es einen Tick tiefer und nuschelt auch ein ganz kleines bisschen mehr...

Das mit der Synchronisation ist immer so ne Sache... manchmal hasse ich es bei Filmen dass z.B Schreie nicht synchronisiert werden...dan klingt die Stimme immer so fremd...andererseits ist es manchmal auch gut... den bei Schrreien kann man auch viel falsch machen... ich z.B finde Rons Angstschrei im Raum der verborgenen Dinge viel lustiger als im Deutschen und wo Ron auf dem Drachen sagt, dass sie abspringen sollen...da ist seine Stimme wirklich sehr hoch....schade dass es immer den armen Ron erwischt. Traurig
Bei Bellatrix finde ich auch gut dass manche Wahnsinns schreie nicht synchronisiert wurden ...ich finde Helena macht das Super überzeugend...richtig wahnsinnig...verrückt.

__________________
Harry du bist kein Böse Mensch.Du bist ein sehr Grinsen Mensch,dem Böse widderfahren ist.Außerdem teilt sich die Welt nicht in Augenzwinkern Menschen und Todesser.Wir haben alle eine Grinsen ,als auch Böse Seite in uns.Es kommt drauf an Welche wir für unser Handeln aussuchen.
14.08.2011 22:54 Leinadroom ist offline E-Mail an Leinadroom senden Beiträge von Leinadroom suchen Nehme Leinadroom in deine Freundesliste auf
Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Verfilmungen » Filme allgemein » Zaubersprüche nicht alle synchronisiert?

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH