HP på svenska / norska / danska / isländska |
Suspiria
Schülerin
Dabei seit: 19.11.2004
Alter: 42
Herkunft: Leipzsch
|
|
Halló mal wieder,
im Uni-Kurs binden wir für die Hausaufgaben jetzt die wunderbare Seite mit ein ...ein isländisches Sprachlernportal, das sich auch und vor allem durch die Audiodateien sehr gut für ein weiterführendes Selbststudium eignet - ich jedenfalls bin begeistert!
__________________ ''
|
|
17.10.2006 17:39 |
|
|
Irbis
Schüler
Dabei seit: 20.07.2006
|
|
wow, das find ich ja einmal hammer!
so viele skandinavier in einem forum "vereint"? schön, wirklich dolli! bin halbe dänin, aber mit dem schreiben klappts also gar überhaupt net! lesen und verstehen, ja, das geht, sprechen, okey, aber schreiben..? nichts für mich... lieder...
und was haben die isländer eigenartiges an sich, wenn ich mal mitmischen darf? ich kenne eine, die ist eigentlich... sehr normal...?
__________________
|
|
17.10.2006 22:06 |
|
|
Rune unregistriert
|
|
|
02.11.2006 23:45 |
|
|
nighmi
Schüler
Dabei seit: 06.06.2004
Alter: 33
|
|
Nei, audvitad læra ég ekki Ãslensku à skólanum mÃnum, en ad ég læra latÃnu og forngrÃsku þarna var dæmi um áhuguna mÃna á "gömlum", wie gesagt, es soll sich mehr auf archaische Sprachen beziehen, tungumálum.
__________________
|
|
06.11.2006 21:07 |
|
|
Rune unregistriert
|
|
|
07.11.2006 16:46 |
|
|
Rebsel unregistriert
|
|
Hey, ich hab ne Frage, ich will niemanden nerven oder so, aber ich brauch fuer ein Handball-Turnier einfach ne Uebersetzung in islaendisch fuer diesen Satz,
`Willkommen A-Jugend-Nationalmannschaft Island`
und wenn moeglich bitte mit Lautschrift bzw. einfach mit unsrem Alphabet die Aussprache umschreiben. Waere super nett.
Takk!
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Rebsel: 23.12.2006 19:54.
|
|
23.12.2006 19:52 |
|
|
Rune unregistriert
|
|
Hi, Rebsel,
habe einen Beitrag heute erst gelesen, ich hoffe, es ist noch nicht zu spät?
Das hieße:
"Velkominn A-æska-Þjódlid Ãsland" (die beiden "d" in Þjódlid sind eigentlich andere Buchstaben, die aussehen wie ein d das oben nach links abgeknickt sind und einen Stich dadurch haben wie ein "t". Die kann man hier im Forum leider nicht schreiben.)
Äh, gesprochen wir das ganze ("th" wie das englische "th"):
"Wälkomin A-Eizka-thjothlith Iisland"
(Ich übernehme keine Gewähr dafür, wenn die Mannschaft vor lachen zusammenbricht.
)
lg
Rune
|
|
10.01.2007 21:38 |
|
|
nichtmoeglich unregistriert
|
|
Jag undrar varför ingen har skrivit här så väldigt länge nu! Jag skriver er från Sverige just nu, därför att jag hälsar på en vän här!
Hon bor i Åsele, det ligger jättelångt norrut, i Lappland. Jag anlände här på Onsdag den 11 juli och kommer att vara här tills Onsdag den 25 juli. Det betyder förstås att jag ockå kommer att vara här när den sjunde HP-boken kommer ut! Tyvärr kan jag inte få tag i den här dagen den kommer ut, utan jag måste vänta 2 dagar till! Vad fan!
Men ändå, jag visste det när jag bokade resan och jag tycker att det är jättekul här och värt att missa boken!
|
|
15.07.2007 19:49 |
|
|
nighmi
Schüler
Dabei seit: 06.06.2004
Alter: 33
|
|
Eg spurde meg òg kvifor ingen har skrive her, men eg visste ikkje kva eg kunne skriva, fordi eg veit ikkje noko som man kan skriva om. Eg vil òg vera i Sverige, mellom anna, fordi det er heitt i Tyskland, og det hatar eg.
Kunne du ikkje få boka i Sverige? Eg trur at folket les den òg der.
Ég spurdi mig lÃka af hverju enginn hefur skrifid neitt hér, en ég vissti ekki þad sem ég gæti skrifad heldur af þvà ég veit aldrei um hvada hluti madur gæti skrifad nokkud. Ef ég gæti komid þangad, væri ég i Nordurlandi lÃka og vonadi ad þad gæti verid kaldara þar en þad er hér.
__________________
|
|
16.07.2007 17:32 |
|
|
Schornstein
Schüler
Dabei seit: 08.10.2004
Herkunft: Dach
|
|
Men nu är det väl så att vi inte får diskutera här om bok 7 - inte sant?
|
|
21.08.2007 20:43 |
|
|
Jewka
Schülerin
Dabei seit: 08.05.2007
Alter: 35
|
|
Nu, jeg maa sier at det er vanskelig for meg aa forstaa de svenskene og islandske naar de skriver. Dansk e da bedre aa lesa, men svensk e bedre aa höra.
Har lest Bökene om Harry Potter paa norsk förste til femte bok, fant dem i biblioteka
Synes de e veldig kult aa treffas folk som snakke eller skrive et skandinavisk spraak her.
|
|
17.01.2008 23:36 |
|
|
Silvi
Schülerin
Dabei seit: 08.05.2010
Alter: 29
Herkunft: Wien
|
|
Hejsan, finns det ännu någon som vill diskutera här?^^
Jag tycker det är jätte kul att läsa isländska, också om jag inte förstår något (okej, lite)
Vem gläder sig inte på sjunde delen Harry Potter?
(Jag tror det är hög tid att mit svenska blir bättre annars har jag ju ingen changs att prata normalt i tre veckor under min konfirmering in Sverige ;D jag stammar så förfärligt mycket
)
__________________
|
|
12.05.2010 14:24 |
|
|
Kalliope
Schülerin
Dabei seit: 21.11.2007
Alter: 36
|
|
så synd att ingen har skrivit här för så länge...
jag har just hittat tråden och tycker att det vore en bra övning för mig att snacka lite på svenska/norska/danska... finns det ännu någon här?
__________________ Bis Victoire und Ted beim Knutschen erwischt werden, ist es ein weiter Weg...
Die nächste Generation hat es auch nicht leicht:
|
|
07.08.2011 11:55 |
|
|
Pe365
Schülerin
Dabei seit: 29.03.2012
Pottermore-Name: PurpurRose7886
|
|
Hei,
jeg har lest alle Harry-Potter på norsk og jeg elsker at personner har forskjellige navn enn på engelsk. Dumbledore for eksempel heter Humlesnurr og jeg finnes at navnet virkelilg passer.
Det er veldig interessant at det finnes så mange her som snakke et skandinavisk språk. Jeg forventet det ikke...
Jeg har ingen problemer å forstå dansk eller svensk men jeg må konsentrere meg mye for å forstå islandsk, men det blir bedre
|
|
05.04.2012 22:14 |
|
|
|