Lieblingszitate aus dem Buch |
Nachtstreunerin unregistriert
|
|
Ich finde hier jede Menge Stellen, bei denen ich auch gelacht oder geheult habe. Ich liebe Jo's Wortwitz, der ist so oft einfach genial.
Hier noch zwei Zitate von Rita Skeeter, die bisher noch nicht aufgetaucht sind (wohl nicht ganz wörtlich, hab das Buch jetzt nicht hier zum Nachschlagen, habs gleich verliehen, nachdem ich es durch hatte):
In dem Prophet-Interview zu ihrer Dumbledore-"Biographie", über Elphias Dodge, der sich über ihr Buch aufgeregt hat:
"He can come off his high Hippogriff!"
Lol, das ist so typisch Rowling, man nehme eine Redewendung aus der Muggle-Welt und passe sie an...
Und dann das Exemplar des Buchs, das sie an Bathilda Bagshot geschickt hat, mit einer Widmung: "Batty, you said it all, even if you don't remember it." (Irgendwo erklärt Rita, daß sie Veritaserum oder ähnliches für durchaus legitim hält, um jemandem Erinnerungen zu entlocken...)
Ach ja, und dann noch von Aberforth: "Elphias Dodge, he thought that the sun shined out of every of my brother's orifices... Looking at you, you seem to feel the same."
|
|
27.07.2007 21:45 |
|
|
Mrs. Granger
Schülerin
Dabei seit: 03.08.2004
Alter: 34
Herkunft: Hinterm Mond links
|
|
Ich muss ja sagen, ich bin bei fast allen Zitan, die hier genannt werden, hängen geblieben, entweder weil sie mich berührt haben oder weil ich einen Lachanfall bekommen hab.
Aber die Absoluten Favoriten:
Und natürlich der erste Kuss von Ron und Hermine (alleine schon DASS es passiert ist, hat mich schon vom Stuhl geschmissen) und Harrys Reaktion:
Ich hab die Stelle noch hundertmal gelesen...
__________________ "Hey Big D.!"
|
|
27.07.2007 21:48 |
|
|
lyra_silvertongue unregistriert
|
|
Meine Liebsten:
Ich find die Stelle sooo toll, könnt mich echt wegschmeißen
... und bin gespannt, wie Klaus fritz übersetzen will...
Beömmelt hab ich mich aber auch bei diesem Vegleich:
Aber natürlich gab's nicht nur was zu lachen, sondern vor allem viel zu heulen
ich glaub, mit am meisten hat mich dies stelle berührt, als Harry und Dumbledore in King's Cross aufeinander treffen, ich weiß gar nicht genau wieso, aber bei
musste ich so heulen
Omg, ich könnte mich nicht dran erinnern, bei nem anderen Buch an so vielen Stellen geheult zu haben wie bei DH...
|
|
28.07.2007 15:17 |
|
|
*Fleur de la cour* unregistriert
|
|
Aaalso:
=> die szene is meine lieblingsszene...
"
ich glaube die anderen, die ich hatte waren schon, aber kann sein, dass die hier auch schon waren...
@ snoevit:
Das erst Zitat find ich auch total geil !!
Hab mich total schlapp gelacht als ich das gelesen hab...
|
|
28.07.2007 16:52 |
|
|
I. Peverell unregistriert
|
|
Also ich fand die Tante von Ron ziemlich lustig
z.b. (oder so ähnlich)
|
|
28.07.2007 17:01 |
|
|
Oneironaut unregistriert
|
|
Nett fande ich auch Peeves kleines Abschiedsgedicht:
'And Voldy's gone mouldy...'
Na, dann aber ab auf den Kompost mit dem 'Mouldy Voldy'...
|
|
28.07.2007 22:43 |
|
|
Scorpius unregistriert
|
|
im buch steht auch das wort "doppelgänger" is das nicht deutsch? ich war sehr verwundert als ich das las =P
hehe
|
|
28.07.2007 22:55 |
|
|
I. Peverell unregistriert
|
|
Fand ich auch irgendwie irritierend. Aber ist ja im Englischen oft so... Z.B. "Poltergeist" oder "Rucksack"
|
|
28.07.2007 22:56 |
|
|
Capesider unregistriert
|
|
Ich hab vieles nicht mehr in Erinnerung, weil ich sooo schnell gelesen habe, um zu erfahren, wie alles ausgeht (muss das Buch wohl nochmal ganz langsam lesen), aber hängen geblieben bin ich bei:
Hermine:
Harry zu Ron und Hermine, die (endlich!!) heftig knutschen:
So geil, da war bei mir erstmal die Anspannung weg und ich konnte einen kurzen Moment lachen und entspannen!
Dann noch den Schlachtruf von Sir Cadogan:
YEAH!
Und den letzten Absatz fand ich sehr, sehr schön, so ruhig und beruhigend. Vor allem der letzte Satz wird mir wohl immer im Kopf bleiben:
"The last trace of steam evaporated in the autumn air. The train rounded a corner. Harry's hand was still raised in farewell.
'He'll be alright,' murmured Ginny.
As Harry looked at her, he lowered his hand absent-mindedly and touched the lightning scar on his foregead.
'I know he will.'
The scar had not pained Harry for nineteen years. "
*seufz und buch zuklapp*
|
|
28.07.2007 22:58 |
|
|
Scorpius unregistriert
|
|
Fand ich auch irgendwie irritierend. Aber ist ja im Englischen oft so... Z.B. "Poltergeist" oder "Rucksack"
[/quote]
stimmt rucksack hab ich auch gelesen najaa
|
|
28.07.2007 22:59 |
|
|
Oneironaut unregistriert
|
|
Da gibt es eine ganze Menge:
Zeitgeist, Kindergarten, Rucksack, Sauerkraut, Fuehrer, Blitzkrieg, Leitmotiv und Weltanschauung fallen mir spontan an. Und Bratwurst natürlich.
Wo wir gerade bei der Wurst sind: Deutschländer Würstchen gibt es auch bei den Inselaffen.
|
|
28.07.2007 23:04 |
|
|
Capesider unregistriert
|
|
Es gibt doch sogar eine Stelle, wo ein ganzer deutscher Satz vorkommt, nämlich als Lord Voldemort nach Gregorovitch sucht (S. 191 in "Magic is might"):
'I want Gregorovitch.'
she cried, shaking her head. 'He no live here! I know him not!'
[...]
'Where is he?'
He move! I know not, I know not!'
Buaa, war das gruselig, so als würde Voldy jeden Moment an meine eigene Tür klopfen bei seinem Trip nach Deutschland!
|
|
28.07.2007 23:06 |
|
|
polle
Schülerin
Dabei seit: 08.11.2003
Alter: 42
Herkunft: nrw
|
|
Ich habe erst gar nicht verstanden , dass die Sätze Deutsch waren . Ich habe die komplett überlesen aber irgendwas war halt nicht so wie es sein sollte .Es hat allerdings eine Weile gedauert bis ich dann den Unterschied zwÃschen Deutsch und Englisch raus hatte
|
|
28.07.2007 23:32 |
|
|
lyra_silvertongue unregistriert
|
|
Mir gings ähnlich! Ich hab die Stelle gelesen und n paar Sätze weiter gestockt, weil mir irgendwie was komisch vorkam... und dann hab ich nochmal geguckt, und- omg- das war ja !
|
|
29.07.2007 12:25 |
|
|
|