Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Beiträge zu diesem Thema |
Autor |
Datum |
« Vorherige Seite |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Snape Babe |
12.08.2005 21:09 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Günni |
12.08.2005 21:13 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Anna_D |
12.08.2005 21:36 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Colin Creevey |
12.08.2005 21:40 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Anna_D |
12.08.2005 21:43 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
volume |
13.08.2005 13:12 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Colin Creevey |
13.08.2005 13:42 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Blackwitch |
13.08.2005 13:51 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
sandy |
13.08.2005 14:08 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
wise owl |
13.08.2005 14:17 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
sandy |
13.08.2005 14:23 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
wise owl |
13.08.2005 14:29 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
sandy |
13.08.2005 14:57 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
Blackwitch |
13.08.2005 15:07 |
RE: Thread für kleine Fragen, die eine direkte Antwort kriegen können |
cennet |
13.08.2005 14:42 |
Nächste Seite » |
Snape Babe unregistriert
|
|
@Anna_D
Das man stirbt wird im Buch erwähnt. Harry erzählt Ron von dem Gespräch zwischen Draco Snape, das er belauscht hat. Und Ron sagt ihm dann, dass man stirbt sollte man diesen Schwur brechen. Das is glaub ich gleich auf der ersten Seite des Kapitels das nach dem Kapitel "The Unbreakable Vow" kommt.
|
|
12.08.2005 21:09 |
|
|
Günni unregistriert
|
|
Hallo
Falls dus nachlesen willst. Als Harry Weihnachten bei den Weasleys ist, und Ron erzählt was er belauscht hat, erzählt Ron ihm davon. Die Zwillinge wollten ihn in einen verwickeln, als er fünf war. Laut Ron einer der wenigen Momente in denen Arthur an die Decke ging. "grins"
Gruß Günni
|
|
12.08.2005 21:13 |
|
|
Anna_D unregistriert
|
|
Vielen Danke für eure Antworten.
Jetzt wo ich das mit den Zwillingen und Ron gelesen hab kann ich mich auch wieder daran erinnern. Ich lese es aber trotzdem nochmal im Buch nach.
|
|
12.08.2005 21:36 |
|
|
Colin Creevey
Schüler
Dabei seit: 12.09.2004
Alter: 34
Herkunft: BaWü
|
|
@Anna_D Das steht auf der 1. Seite von "A very forsty Christmas" genauer gesagt auf Seite 305.
__________________
Kick-Ass
(\__/) Das ist Hasi.
( °.° ) Kopiere Hasi in deine Signatur
( >< ) und hilf ihm die Welt zu erobern.
|
|
12.08.2005 21:40 |
|
|
Anna_D unregistriert
|
|
Ich hab´s gefunden.
Somit ist diese Frage eigentlich ausreichend beantwortet.
|
|
12.08.2005 21:43 |
|
|
volume unregistriert
|
|
knan mir jemand sagen was "Confund" heißt - hermine "confunds" diesen mclaggen, habs im wörterbuch nicht gefunden....
|
|
13.08.2005 13:12 |
|
|
Colin Creevey
Schüler
Dabei seit: 12.09.2004
Alter: 34
Herkunft: BaWü
|
|
"Confund" heißt irritieren, oder verwirren.
__________________
Kick-Ass
(\__/) Das ist Hasi.
( °.° ) Kopiere Hasi in deine Signatur
( >< ) und hilf ihm die Welt zu erobern.
|
|
13.08.2005 13:42 |
|
|
|
Blackwitch unregistriert
|
|
Ich habe auch mal eine kleine Frage/Bitte. Ich weiß zwar die Bedeutung des Wortes, aber ich wüsste gerne wie man das genau übersetzen kann. Das Wort ist "Wotcher".
|
|
13.08.2005 13:51 |
|
|
sandy unregistriert
|
|
das würde ich auch gern wissen...
das ist das blöde an der englischen ausgabe, es sind eben auch viele umgangssprachliche wörter drin die nicht im wörterbuch stehen..
aber es wird bestimmt sowas so wie "servus" sein?!
|
|
13.08.2005 14:08 |
|
|
wise owl unregistriert
|
|
Hallo
auf "Eulenfeder" wird´s erklärt und so hab ich es auch verstanden.
Es ist ne Begrüßung und eher ne Zusammenschiebung des Satzes: "What are you doing" oder "How do you do"
Wie im Spanischen Hasta luego wird auch zu "taluego" je nachdem wer´s ausspicht komprimiert.
greetingx
|
|
13.08.2005 14:17 |
|
|
sandy unregistriert
|
|
thx wise owl, das würde sinn machen
das einzige was ich komisch finde, tonks taucht ja mal auf als harry in schwierigkeiten steckt, und dann sagt sie auch wotcher. wäre es in den fall nicht komisch zu fragen wie gehts?!
|
|
13.08.2005 14:23 |
|
|
wise owl unregistriert
|
|
Hmm
Frage: Wird eigendlich Harry noch von dem Orden bewacht ? (soll ja wenn, dann eher unauffällig sein)
Das "wotcha" deute ich, das Tonks das aus Verlegenheit sagt, da sie meiner Meinung nach immer "zufällig" bzw. nicht beabsichtigt auf Harry trifft wenn sie irgendwo rumschleicht.
|
|
13.08.2005 14:29 |
|
|
|
sandy unregistriert
|
|
find ich auch ne gute idee, würde etwas besser zu den im buch auftretenden situationen passen z.B. wenn sie ihn fragt "Was treibst du?!
weiß nicht ob er noch vom orden bewacht wird, aber ich denke sie haben trotzdem ein auge auf harry.
tonks war ja in hogsmeade stationiert, vielleicht hat sie da ab und zu mal nach harry geschaut
|
|
13.08.2005 14:57 |
|
|
|
Blackwitch unregistriert
|
|
Danke, wise owl und cennet!!
Habe jetzt erst gemerkt das geantwortet wurde.
|
|
13.08.2005 15:07 |
|
|
cennet unregistriert
|
|
Ich glaube, "wotcher" ist kurz für "Wotcher up to?" = "What are you up to?"
Also: Was geht? oder Was treibst du? oder Wie läuft's?
|
|
13.08.2005 14:42 |
|
|
|
|
|
|