Englische Bücher schwer zu lesen?? |
Ada unregistriert
|
|
RE: Englische Bücher schwer zu lesen? |
|
Ich habe das erste Buch auf Englisch gelesen, aber erst, nachdem ich es auf Deutsch gelesen hatte und damals war ich wohl auch so 14. Vom Schwierigkeitsgrad fand ich es eher leicht, das Problem sind eigentlich nur die ganzen Zauberbegriffe. Sie stellen zwar kein richtiges Problem dar, aber ich fand es leichter, wenn man das Buch auf Deutsch liest. Auch wenn starke Umgangssprache verwendet wird...
Andererseits spricht natürlich auch wieder für die englische Version, dass man erstens schneller an den neuesten Band kommt
und es zweitens keine "schlechte" Ãœbersetzung gibt, wobei ich die deutsche Ãœbersetzung wirklich nicht schlecht finde.
Von daher würde ich sagen: Einen Versuch sind die englischen Bücher auf jeden Fall wert, es kommt auf die Englischkenntnisse der Person an.
|
|
07.06.2005 20:42 |
|
|
Wurmschwanz unregistriert
|
|
danke erstmal für alle antworten.....werds mir jetz warsch. kaufen..aber ich wollt mir nich unbedingt alle 5 anderen auf engl. kaufen und die lesen...jetz die frage:gibt es vielleicht ne internetseite die die namen/zaubersprüche der engl-deutschen version übersetzt"? also ein harrypotter pons sozusagen^^
|
|
08.06.2005 14:11 |
|
|
shilohin unregistriert
|
|
Hallo wurmschatz,
ja gibt es. Sieh mal nach bei der "HarryPotter Kiste" von Viola Owlfeather. Dort gibt es eine Konkordanz sogqr für mehrere Sprachen. Ist sehr hilfreich. V:O:hat übrigens ihren "Gurkensalat" den xperts zur Vergüung gestellt. Sieh mal im Newsarchiv nach wegen der genauen nach.
LG shilohin
|
|
08.06.2005 17:12 |
|
|
Wurmschwanz unregistriert
|
|
hab das jetz einfach bei google eingegeben und sofort gefunden...ich kasnn nur sagen die seite bringts...danke für den tipp....
|
|
08.06.2005 17:22 |
|
|
Colin Creevey
Schüler
Dabei seit: 12.09.2004
Alter: 34
Herkunft: BaWü
|
|
Kannst du die Seite mal bitte hier reinstellen????
Ach übrigens, nach den ersten 150 Seiten vom Buch, kann man eigentlich schon so viele Vokabeln, dass man nur noch selten nachschauen brauch!
__________________
Kick-Ass
(\__/) Das ist Hasi.
( °.° ) Kopiere Hasi in deine Signatur
( >< ) und hilf ihm die Welt zu erobern.
|
|
08.06.2005 17:59 |
|
|
Wurmschwanz unregistriert
|
|
diese "Harry Potter Kiste" ist auf folgender Seite zu finden :
nebenbei empfehle ich euch noch dieses buch:
das ist ne art wörterbuch mit 7500 "magischen" wörtern aus dem engl. ins deutsche übersetzt und noch intereassante infos angehängt..ich werds mir wohl kaufen weil is echt ne gute ergänzung zu der internetseite da oben
|
|
08.06.2005 19:05 |
|
|
SamanthaNeil unregistriert
|
|
Englische Bücher schwer zu lesen? |
|
HY! Also mein erstes Engl. Hp-Buch war das 5, weil ich einfach nicht bis zur Deutschen übersetztung ausgehalten habe! Bei den ersten Seiten musste ich mich etwas daran gewöhnen, aber das verflog schnell und ich fand es voll einfach zu verstehen, was da steht. Ich hab vielleicht insgesamt 7 Wörter nachschlagen müssen (Kling ich ein bisschen eingebildet?) und hab dann die ersten Bücher gelesen, weil ich finde, dass sie einfach besser sind.
Vorallem, weil im Deutschen so viel gestrichen worden ist.
Ich rate daher jedem ruhig mal die Englischen zu lesen, denn es ist ja ein Kinderbuch, in dem auch im engl. keine alzu schweren Wörter vorkommen!
MfG
Sam
|
|
08.06.2005 19:29 |
|
|
hedwig222 unregistriert
|
|
Hallo,
ich gehör wohl zu den wenigen Menschen die sich beim lesen der englischen Bücher schwer getan haben. Kann auch daran liegen das ich bereits zwanzig war und seit der Realschule kein Englisch mehr hatte (immerhin 4 Jahre). Das Zaubererlexikon von Langescheidt hab ich mir auch gekauft. Ich finds sehr gut, da die schwierigsten Wörter übersetzt werden. Dort sind dann auch die Begriffe drin, die sich JRK ausgedacht hat.
|
|
08.06.2005 19:44 |
|
|
Lily-Petunia
Schülerin
Dabei seit: 25.10.2012
Alter: 45
Herkunft: Baden-Württemberg
|
|
Ich habe mir vor einigen Monaten die ersten drei Bände der Potter-Reihe auf englisch gekauft. Ich bin ganz gut damit klar gekommen, obwohl mein Schulenglisch doch schon sehr eingerostet war.
Ich muss aber auch dazu sagen, dass ich zu diesem Zeitpunkt die deutschen Buchausgaben beinahe auswendig kannte und daher schon gewisse "Vorkenntnisse" hatte.
Einem HP-Neueinsteiger mit Englischkenntnissen würde ich daher die englischen Ausgaben nicht als "einfach" verkaufen. Ein gewisser Wortschatz muss schon vorhanden sein, Grundwortschatz alleine reicht nicht unbedingt immer. Aber man kann ja zur Not auch noch ein Englisch-Deutsch Wörterbuch zu Hilfe nehmen oder auf das Zauberwörterbuch von Langenscheidt zurückgreifen.
Auf jeden Fall macht es Spaß, das Original kennen zu lernen und nebenbei lernt man in Sachen Englisch auch noch was dazu.
__________________
|
|
16.10.2013 16:52 |
|
|
|
Ich fand und finde die HP-Bücher vergleichsweise schon ziemlich einfach auf englisch zu lesen. Das erste HP-Buch, das ich im Original gelesen habe, war der fünfte Teil. Damals war ich in der siebten Klasse, also in meinem dritten Jahr Englisch, und habe vielleicht die Hälfte verstanden. Ich habe mich aber tapfer durchgekämpft und dann auch alle anderen Bücher auf englisch gelesen. Heute, in meinem sechsten Jahr Englisch, verstehe ich alles ohne die geringste Schwierigkeit. Eigentlich habe ich gerade durch die englischen HP-Bücher richtig englisch gelernt, viel besser, als ich es in der Schule getan habe, was sich auch positiv auf meine Noten ausgewirkt hat und noch auswirkt.
JKR schreibt keine allzu langen und komplizierten Sätze, deshalb sind die Bücher durchaus verständlich. Gewisse Grundkenntnisse in Englischen sollte man natürlich schon haben, sonst braucht man die Bücher nicht zu lesen, aber schwierig finde ich sie nicht besonders.
Und wenn man die deutschen Ausgeben gut kennt, ist es sowieso noch viel einfacher.
__________________
|
|
16.10.2013 17:04 |
|
|
Jill :)
Schülerin
Dabei seit: 10.09.2010
Alter: 27
Herkunft: Ottery St. Catchpole Pottermore-Name: FireboltPhonix10653
|
|
Also ich möchte mich auch noch zu Wort melden
Ich habe, glaub ich, in der 6. Schulstufe angefangen, Bücher auf Englisch zu lesen. Ich war eigentlich schon immer recht gut in Englisch und später habe ich dann auch bemerkt, dass ich diese Sprache wirklich sehr gerne mag und ich mich immer verbessern möchte.
Zurück zu den HP Büchern
Ich weiß noch, dass mir die ersten beiden Bände nicht so leicht gefallen sind. Aber da ich sie ja schon vor ein paar Jahren auf Deutsch gelesen hatte, hab ich keine allzu großen Schwierigkeiten gehabt. Vor kurzem bin ich mit dem 4. Band fertig geworden und natürlich kommen noch immer hin und wieder ein paar Wörter vor, die ich noch nicht kenne (meistens Adjektive oder so). Wenn ich unbedingt wissen will, was es heißt, dann schlage ich es nach. Meistens ergeben sich die Worte aber auch dem Kontext. Und ich muss sagen, dass es mir Spaß macht, die Bücher auf Englisch zu lesen. Immerhin ist es dann ja in der Originalsprache. Und wenn ich dann mal kurz in einen deutschen Band hineinschaue, finde ich es irgendwie komisch...weil ich eben das Englische gewohnt bin und schon lange keinen Band mehr auf Deutsch gelesen hab.
Und ich denke auch, dass man sich sehr wohl verbessert, indem man die Bücher auf Englisch liest. Ich schätze mal, dass sie auch nicht wirklich schwer sind, da sie ja "Kinderbücher" sind, aber so wirklich kann ich das ja nicht bewerten, und immerhin hab ich noch drei Bücher vor mir
Aber wer Harry Potter schon auf Deutsch geliebt hat, der wird es auch auf Englisch mögen
__________________
|
|
18.10.2013 20:20 |
|
|
Alan Snape
Schülerin
Dabei seit: 24.03.2009
Herkunft: Hessen
|
|
Bei mir war es so:
Band 1-5 hatte ich nur auf deutsch gelesen. Dann kam der 6. Band raus und ich war am zögern, ob ich ihn auf englisch probieren sollte oder bis zum erscheinen der deutschen Ausgabe warten soll. Meine Mutter hat mich dann überredet und mir das Buch gekauft. Ich war zu der Zeit 13 Jahre alt und fand es im Großen und Ganzen doch recht schwer. Ich hatte mir das Wörterbuch neben dran gelegt und ca. 1 Vokabel pro Seite nachgeschlagen. Ich hab es einigermaßen verstanden, aber es war so anstrengend, dass ich das Buch nur zu ca. 1/3 geschafft habe. Dann kam die deutsche Version raus und ich hab das englische Buch zur Seite gelegt.
Zwei Jahre später (da war ich 15) als dann der 7.Band rauskam sah das ganze doch schon ganz anders aus. Ich war natürlich mega gespannt wie alle anderen und konnte es kaum abwarten das Buch zu lesen. Es waren Sommerferien und ich hab mir das Buch geholt und im anschließenden Urlaub fertig gelesen. Diesmal ohne Wörterbuch und ohne große Probleme.
Habe im Nachhinein festgestellt, dass ich eigentlich alles verstanden habe.
Noch später habe ich mir dann bis auf Band 2+3 auch die anderen Bände auf englisch besorgt und vom 6. Band zusätzlich das englische Hörbuch.
So wie viele hier berichten haben auch mir die Bücher im Englisch-Unterricht viel gebracht. Ich glaube, vor allem mein schriftliches Englisch hat sich dadurch verbessert, das mündliche eher weniger. Ich hatte sogar Englisch schriftlich im Abi gewählt (Grundkurs) und wer weiß, ohne Harry Potter wäre es vielleicht nie dazu gekommen.
__________________
|
|
05.12.2013 23:23 |
|
|
MoonstoneKlatscher17623
Schülerin
Dabei seit: 09.09.2012
Alter: 29
Herkunft: Gryffindor Pottermore-Name: MoonstoneKlatscher17
623
|
|
Huhu
Also ich besitze alle 7 Bände HP sowohl auf Deutsch, als auch auf Englisch. Da ich sehr, sehr früh angefangen habe, mich für HP zu interessieren, habe ich ganz am Anfang vorgelesen bekommen (ich war 5), und als ich selber lesen konnte, hab ich mir die Bücher natürlich gleich gekrallt - auf Deutsch zu der Zeit natürlich.
Das heißt, als ich angefangen habe, die Bücher auch auf Englisch zu lesen, kannte ich die Handlung usw nahezu auswendig, was mir wiederum beim vertiefen meiner Englischkenntnisse geholfen hat, weil ich so Worte aus dem Kontext gelernt habe, da ich die Deutschen Sätze ja schon kannte.
Bei mir kommt wohl noch hinzu, dass ich immer schon sehr großen Spaß an Englisch hatte, auch schon damals in der Schule, und so hatte ich auch einen gewissen Ehrgeiz, zu lernen
mMn sind die HP Bücher da eine tolle Hilfe, gerade, wenn man sie schon kennt.
Im Original ist auch sehr viel britischer Slang, (z.B "Jumper" statt"Sweater" für Pullover...) Umgangssprache und natürlich auch Zauberer-Worte etc. was am Anfang etwas gewöhnungsbedürftig ist, aber daran gewöhnt an sich sehr schnell finde ich.
Zudem kann der britische Slang sehr charmant sein, vor allem, wenn man ihn zum ersten Mal liest (oder auch hört)
Also mein Tipp an alle, vor allem auch die Jüngeren hier: Traut euch! Versucht, nicht direkt jedes unbekannte Wort nachzuschlagen, und Worte aus dem Kontext zu schließen/zu erlernen. Für alle Fälle legt euch ein englisches Wörterbuch dazu (oder heutzutage ladet euch eben eine entsprechende App runter wenn euch das lieber ist
)
__________________ [/FONT]
|
|
25.02.2014 17:55 |
|
|
NamYensa
Schülerin
Dabei seit: 07.06.2013
Herkunft: Nordseeküste
|
|
Was mich mal interessieren würde: In den deutschen Büchern kommt als Eulenruf doch immer das Wort "schuhuhen" vor, also ein Verb, das so gar nicht existiert. Welches Wort wird da in den englischen Ausgaben verwendet? Auch eine Eigenkreation?
__________________ LG
NamYensa
_________
Und hier mein
|
|
25.02.2014 22:44 |
|
|
Alan Snape
Schülerin
Dabei seit: 24.03.2009
Herkunft: Hessen
|
|
Hm, ich kann jetzt leider nicht nachschauen, aber ich meine da steht so etwas wie "Hedwig hooted"
hoot als Substantiv kann man scheinbar mit "Eulenschrei" oder "Ruf einer Eule" übersetzen.
__________________
|
|
26.02.2014 00:12 |
|
|
|