Seit ihr zweisprachig aufgewachsen? |
Morrigan unregistriert
|
|
ich bin zweisprachig aufgewachsen.
bzw. ich hab ein bisschen später deutsch gelernt. aber das heißt jetzt mit 2 jahren oder so.
'dafür kannst du aber gut deutsch' ist auf platz 2 meiner top 3 der meist gehassten sprüche.
ich hab zwar einen akzent, weil man das r nun mal im ungarischen rollt, aber ansonsten spreche ich wohl zuweolen besser deutsch als viele meiner altersgenossen.
meine geschwister (2 jahre und 8 monate) werden auch zweisprachig erzogen.
ich würd zwar nich so gucken, aber komisch fänd ichs. aber das liegt daran, dass mir meine muttersprache viel bedeutet.
ich bin das einzige kind von den enkelkindern meiner uroma, die noch die muttersprache beherscht. da war meine mutter zu meinem glück sehr konsequent.
zumal ungarisch fast unmöglich richtig zu erlernen ist. es ist eine sehr komplizierte sprache. vielleicht die komplizirteste europas.
es gibt zich verschiedene fälle, jede grammatische regel wird tausendfach gebrochen und es gibt nochnicht mal annähern ähnliche oder nur verwandte sprachen.
|
|
29.08.2005 22:27 |
|
|
Xanti unregistriert
|
|
Ich bin ebenfalls zweisprachig aufgewachsen russisch und deutsch. Bis meinem 15 Lebensjahr allerdings kannte ich deutsch nur als gesprochene Sprache, gelesen und geschrieben habe ich nicht, das kamm erst später, als meine Familie nach Detschland kamm. Deswegen habe ich so meine schwierigkeiten mit der detschen Grammatik, Komasetzung und s.w.
Mein Vater war russe, meine Mutter ist deutsch, aber sie beide haben sich immer nur russisch unterhalten. Deutsch hat mir meine Großmutter beigebracht, sie konnte nur diese Sprache.
In welcher Sprache ich nachdenke? Meistens deutsch, nur ab und zu russisch. Früher habe ich viel auf russisch geschrieben ( meistens Fanfiction, aber auch eigene Geschichten und Gedichte), heute scheibe ich ausslieslich deutsch.
Auch die Bücher, die ich lese sind fast alle auf deutsch, nur die, die ich noch nicht in deutscher Sprache gefunden habe lese ich weiterhin russisch.
HP habe ich in beiden Sprachen gelesen, aber die russische Übersetzung ist grottenschlecht, also habe ich mit die Bücher nur auf deutsch gekauft.
Beide Sprachen beherrsche ich ganz gut, abgesehen von schon erwähnten Problemen mit der Grammatik. Ich kann immer noch lesen und schreiben auf russisch, obwohl ich manchmal schon eine Weile brauche um das eine oder das andere deutsche Wort zu übersetzen.
Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von Xanti: 18.09.2005 18:27.
|
|
18.09.2005 18:25 |
|
|
niki unregistriert
|
|
ich wäre gerne zweisprachig
ich denke man kann das unterscheiden weil jede sprache ihren ganz eigenen klang hat
ich selpst spreche englisch gut aussser in der schule da ich dort so nervös bin
in latein übersetze ich richtig auch wenn ich die grammatik oder das vokabel nicht aktiv kann ich
daher hab ich eigendlich auch ohne zweisprachig zu sein ein gutes sprachgefühl ich denke das hängt nicht so v on zweisprachig oder nicht ab
|
|
18.09.2005 19:08 |
|
|
eine_Hexe unregistriert
|
|
Obwohl meine Eltern aus polen kommen, bin ich nicht wirklich zweisprachig aufgewachsen. Das finde ich total schade!
Als ich klein war haben meine Eltern leider nur deutsch mit mir gesprochen und das obwohl meine Mutter noch nicht einmal so gut deutsch konnte.
Weil auf Familienfeiern aber oft polnisch gesprochen wurde und meine Eltern sich untereinander auch oft auf polnisch unterhalten haben, habe ich mit der Zeit immer mehr verstanden.
Es ist komisch und ich weiß auch niocht genau wie es gekommen ist, aber jetzt versteh ich eigentlich alles. Das war vor 5 Jahren noch anders.
Leider spreche ich aber kein polnisch. Ist mir irgendwie zu kompliziert, wenn alle um mich herum ja deutsch können.
Mit zwölf war ich aber für einen monat alleicn in Polen und habe danach auch ein paar wochen fließend polnisch gesprochen.
Ich glaube wenn ich sprechen müsste würde ich es irgendwie auch hinkriegen nach einiger Zeit..
Naja, schade dass ichs nicht von klein auf gelernt hab..
|
|
18.09.2005 20:10 |
|
|
Morrigan unregistriert
|
|
zweisprachig - für mich ganz natürlich |
|
was seht ihr denn als eure muttersprache an?
ich kann zwar besser deutsch schreiben und lesen als ungarisch, und ab und an vergess ich worte im ungarischen, aber ich behersche es perfekt (habe auch einen leichten akzent im deutschen, nämlich das r, dass ich rolle (was aber kein deutscher kann, dass hört sich dann immer so nach lll an, wenn sies versuchen zu rollen...)).
aber ungarisch ist meine muttersprache.
meine mutter, oma und uroma (bis zu meinem 6 lebensjahr meine eigentlichen bezugspersonen) haben mit mir nur ungarisch geredet.
aber in momenten in denen ich wütend bin, oder traurig oder halt starke emonionen habe, oder sogar, wenn ich schnell ein wort für stadt,land,fluss brauche, denke und rede ich ungarisch.
es ist halt so, mein unterbewusst sein ist ungarisch.
interessant war auch, als mein kleiner bruder noch nicht sprechen konnte, also als baby, hat meine mutter und oma und opa und uroma und ich halt nur ungarisch mit ihm gesprochen (bis heute) und halt nur mein stiefvater und sein vater deutsch und natürlich alle fremden deutsch.
als wir dann zu verwanten gegangen sind, die er (mein bruder) noch nicht kannte, die auch ungarisch gesprochen haben, war er total zutraulich und hatte garkeine scheu, weil sie halt ungarisch gesprochen haben.
also für mich wäre es auch sehr wichtig, dass meine kinder ungarisch lernen.
sie wären mir fremd, wenn sie es nicht täten...
ich kann mit meiner mutter auch nicht deutsch reden.
ich weiß nicht woran das liegt, aber ich habe einfach ein problem damit.
geht wirklich nicht. und wenn ich es tun muss, dann ist es mir immer sehr unangenehm.
|
|
18.09.2005 21:00 |
|
|
Shade unregistriert
|
|
Also ich bin auch zweisprachig aufgewachsen.
Ich konnte erst Persisch und habe dann Deutsch als ich 3 war im Kindergarten gelernt.
Spreche fließend deutsch und fließend iranisch, habe keinen Akzent bei beiden Sprachen.
Wenn mich jemand am Telefon hören würde und nicht sehen würde das ich Iraner bin könnte der glatt von der Sprache denken ich wäre deutsch.
Ich kann beide Sprachen zwar ungefähr gleich gut, kann auch beide lesen und schreiben, aber Deutsch natürlich durch das Gymnasium besser.
Wenn ich nachdenke, denke ich immer auf Deutsch an, es sei denn ich bin längere Zeit mal in Iran und spreche halt da lange Zeit lang nur iranisch, dann hab ich ab und zu mal iranische gedanken, aber meistens sind meine Gedanken deutsch.
Wenn ich grade iranisch spreche und mich sehr aufrege fang ich manchmal an deutsch zu Sprechen, mein unterbewusstsein ist Deutsch.
Kann iranisch vorallem gut, weil meine Mutter kein Deutsch kann und ich mich deswegen mit ihr nur auf iranisch unterhalten kann.
Bei meinem Vater der Deutsch kann ist das unterschiedlich, mal so mal so, aber die meiste Zeit rede ich wegen meiner Mutter auch mit ihm nur Iranisch damit meine Mutter natürlich auch was versteht.
Mit meinen Schwestern wiederum spreche ich nur Deutsch, es sei denn wir wollen nicht das uns die anderen Draußen verstehen
Für mich ist es wichtig das meine Kind später mal iranisch können, von daher werde ich mit denen nur iranisch reden, die Sprache von dem Land in dem wir leben werden die so wie ich ja auch so lernen...
PS:
Eigentlich hätte ich dreisprachig aufwachsen können, weil mein Vater auch Türkisch sprechen kann weil seine Familie aus einem Ort in Iran stammt wo auch viel Türkisch gesprochen wird. Verzeihe meinem Vater bis heute nicht das er als mit mir nicht türkisch gesprochen hat als ich noch ein kleines Kind war
Englisch kann ich halbwegs fließend sprechen, mein Wortschatz ist halt nur nicht soooo groß.
@Pima
Cool, wusste gar nicht das es außer mir hier noch einen Perser auf dem Board gibt. Kannst ja mal in dem Thread vorbeischauen
Dieser Beitrag wurde 4 mal editiert, zum letzten Mal von Shade: 18.09.2005 23:20.
|
|
18.09.2005 23:07 |
|
|
ARAGOG unregistriert
|
|
Jein
Bin in Oberösterreich unter österreichischen Eltern aufgewachsen, habe aber schon ab meiner Gymnasiumszeit mich auch privat viel mit Englisch befasst und kann sagen, dass es dadurch fast eine "zweite Muttersprache" geworden ist.
|
|
20.09.2005 11:12 |
|
|
Luchia
Schülerin
Dabei seit: 05.08.2005
Alter: 32
Herkunft: Schweiz
|
|
Ich bin Albanerin... Bin aber zweisprachig aufgewachsen, weil meine Eltern immer albanisch geredet haben, aber meine Geschwister immer schweizerdeutsch(Hochdeutsch)
Trotzdem vernachlässige ich meine eigene Muttersprache sehr, da ich jetzt Französisch und Englisch (Zum Teil aus Spass noch italienisch und Japanisch) sehr ergeizig lerne.
|
|
21.09.2005 15:00 |
|
|
Ana unregistriert
|
|
Ich war im niederländischen Kindergarten. Davor habe ich nur deutsch geredet. Dann kam ich dahin und das war total komisch. Ich kann mich noch ganz genau daran erinnern. Am ersten Tag habe ich kein Wort verstanden, aber schon am zweiten Tag habe ich verstanden. Jetzt kann ich es kaum noch glauben, aber es war wirklich so! Dann bin ich in Deutschland in die Grundschule gekommen (wir wohnen/wohnten direkt an der Grenze), damals aber auf niederländischer Seite. Ich habe dann also zu Hause und in der Schule deutsch gesprochen, aber zumindest in meinem Umfeld noch niederländisch gehört. Seit ich aber aufs Gymnasium gehe und wir auf der deutschen Seite der Grenze wohnen, kann ich nicht mehr niderländisch sprechen, aber noch alles gut verstehen.
|
|
21.09.2005 18:12 |
|
|
Abby unregistriert
|
|
ich bin zweisprachig aufgewachsen.......meine mutter ist schwedisch und mein vater deutsch...ich behersche beide sprachen gleichgut, allerdings schreib ich nicht so oft auf schwedisch und mach deshalb einige rechtschreibfehler...
meine mutter hat immer schwedisch mit mir geredet und mein vater immer deutsch, als ich aber in den kindergarten gekommen bin, hat sich mein schwedisch verschlechtert und meine eltern haben beschlossen nur schwedisch zu hause zu reden, da ich genügend deutsch spreche wenn ich im kindergarten oder bei freunden bin.....
ich bin froh, dass ich zweisprachig aufgewachsen bin, dadurch fühl ich mich in schweden auch zu hause...
(ich hab 4 freundinnen die auch zweisprachig aufgewachsen sind)
|
|
21.09.2005 18:25 |
|
|
Morniell unregistriert
|
|
Ich bin nicht zweisprachig aufgewachsen, es sei denn, ma zählt den Dialekt von NRW Roichtung Aaachen und das Plattdeutsche in Schleswig-Holstein zu anderen Sprachen. Ich habe es leider verlernt, beide "Sprachen" zu sprechen, verstehe sie aber ohne Probleme.
Sonst spreche ich nur Deutsch und einigermassen gutes Englisch, heißt soviel wie ich verstehe fast alles und sprechen geht auch ein bisschen XD.
Zu der Sache mit dem Denken: Ich denke in Deutsch, es sei denn, ich habe mal wieder eine ganze Weile Englisch gehört oder gesehen, dann habe ich bisweilen englische Wörter im Kopf.
|
|
12.11.2005 19:03 |
|
|
Hermi unregistriert
|
|
Ich wäre gerne zweisprachig aufgewachsen. Der Vater meines Vaters war Franzose und hat nach dem ersten Weltkrieg eine Deutsche Frau geheiratet. Leider hat er nichteinmal mit seinen Kindern also auch nicht mit meinem Vater Französich geredet. Somit kann noch nichtmal mein Vater, der dennoch noch die Französiche Staatsangehörigkeit besitzt, kein WOrt mehr Französich als jeder Deutsche auch. Und so konnte ich es leider auch nicht von ihm lernen.
|
|
12.12.2005 23:54 |
|
|
MissMalfoy18 unregistriert
|
|
ich bin zweisprachig aufgewachsen, mutter deutsche, vater englaender.
ich beherrsche auch beide sprachen gleich gut, soweit ich weiss auch ohne akzent, zumindest glaubt mir hier nie jemand, dass ich halb deutsch bin, in deutschland hat keiner gedacht, dass ich halb britisch bin.
zum thema denken: das ist echt situationsbedingt... wenn ich hier in england bin, denke ich eigentlich grundsaetzlich nur englisch, als ich in deutschland gelebt habe ging das irgendwann automatisch in deutsch um. der mensch ist halt ein gewohnheitstier.
was bei mir allerdings nicht stimmt, ist die sache mit der "neuen" fremdsprache... hab in der schule latein und das ist nix fuer mich.
|
|
13.12.2005 17:55 |
|
|
Verena Wrackspurt unregistriert
|
|
...zweisprachig aufgewachsen zu sein, war aber nicht. Ich habe aber schnell Englisch gelernt, und nach einem Monat in den Staaten als Austauschschuelerin hatte ich meinen ersten Traum auf Englisch!
Heutzutage wohne ich in den Niederlanden und spreche nach 9 Jahren hier auch gut Hollaendisch. Wenn ich dann auf der Arbeit NL spreche und dann zu meinem irischen Schatz nach Hause komme, rutschen mir auch immer NL-Woerter durch! Mit meinem irren Iren muss ich ENG sprechen, weshalb mein gesprochenes Deutsch inzwischen ganz schoen gelitten hat. Morgens, gleich nach dem Aufwachen spreche ich meistens einige deutsche Saetze mit ihm, die er im halbwachen Zustand besser versteht als tagsueber!
Er hat's halt nicht so mit Sprachen, weshalb er auch kein Gaelisch (die eigentliche, superschwere (!) irische Ursprache) kann.
Unserem potentiellen Nachwuchs werde ich Deutsch aber beibringen. Es heisst ja nicht umsonst Muttersprache, nech?
|
|
13.12.2005 21:29 |
|
|
|