Die Gurken |
Nise
Schülerin
Dabei seit: 14.07.2010
|
|
Wurde das in den neuen Auflagen des 1. Bandes nicht auch schon geändert?
Blaise ist ganz 100%ig ein Junge, gerade in Band- und Film 6. Nur wenn man den Namen keinem Geschlecht zuordnen kann und im eglischen Band 1 halt nur "a Stlytherin" steht, kann das schon passieren. Klaus Fritz hat damals einfach schlecht geraten.
Wobei die meisten mit dem Namen Blaise, von denen man schon mal gehört hat Kerle sind.
|
|
29.12.2011 20:30 |
|
|
|
Man denke nur an Blaise Pascal, aber irgendwie scheint Klaus Fritz von seiner Allgemeinbildung im Stich gelassen worden zu sein.
__________________
|
|
29.12.2011 22:40 |
|
|
burkana
Schülerin
Dabei seit: 07.01.2011
Alter: 26
Herkunft: Deutschland Pottermore-Name: AsphodelusThestral29
814
|
|
@Ginny Weasley Bee: Du kannst auf dem Umschlag 10 Reihen zählen - nach hinten (oder nach oben), und von links nach rechts.
Ein normales Schachbrett hat 8 Reihen nach hinten und 8 von links nach rechts. (von a1 bis 8h)
Ich hoffe, dass die Anhangqualität gut genug ist, sonst musst du halt dein eigenes Buch rauskramen.
Dateianhang: |
Foto005.jpg (98 KB, 119 mal heruntergeladen)
|
__________________
- FG
- Tom Riddle
|
|
29.12.2011 22:56 |
|
|
Lord_Slytherin
Xperts Fanfiction Wettbewerb Silber-Award-Winner
Dabei seit: 29.04.2004
Alter: 60
Herkunft: aus der Mitte Deutschlands, auch Thüringen genannt Pottermore-Name: DraconisNox24
|
|
|
30.12.2011 10:16 |
|
|
|
Ich hätte eher gedacht, daß "Blaise" ein französischer Name ist.
__________________
|
|
01.01.2012 16:22 |
|
|
Deviela
Schülerin
Dabei seit: 23.01.2015
Alter: 38
Pottermore-Name: FlammeEinhorn26299
|
|
also ich weis der Threat ist schon uralt, aber ich kram ihn trotzdem mal hervor. Ich lese zum ersten mal Harry Potter in Englisch und hab im zweiten kapitel tatsächlich eine kleine (zugegebenermaßen SEHR belanglose) Gurke gefunden die ich nicht im Gurken-verzeichnis gefunden habe.
Harry und die Dursleys sind im Zoo und Essen im Zoorestaurant und Dudley Meckert weil sein Eisbecher zu klein ist.
Jetzt ist das aber im Englischen Original ein "Knickerbocker Glory" und als ich das gelesen habe, war meine erste Reaktion ein dickes fettes "hä wie bitte was?" und das gleich in mehrfacher Hinsicht.
1) ich kannte bisher immer nur die Deutsche Ãœbersetzung und dort steht ganz klar "Eisbecher HAWAII"
2) kannte ich den "Knickerbocker Glory" nicht und musst erst mal Googeln dafür. Dabei hat meine Recherche ergeben dass der "Knickerbocker Glory" eine offenbar vor allem in Großbritannien sehr bekanntes Dessert ist, dass bei uns Wohl nie zu so einer Bekanntheit gekommen ist wie dort.
Mal abgesehen davon das ich weder Ananas noch Erdbeeren sonderlich mag, erübrigt meine Kleine Recherche die Frage nach der Änderung fast schon von selbst. Da ich als Leidenschaftliche Naschkatze den "Knickerbocker Glory" nicht kannte, ist es mehr als verständlich wenn es einem großen teil der Bevölkerung außerhalb der Vereinigten Königreiche genauso ergeht. So gesehen fällt der Eisbecher unter die Selbe Rubrik wie die "Bonfire Night" . daher ist die Änderung verständlich, bei der Herr Fritz einfach einen ähnlich bekannten Eisbecher bei uns wählte.
|
|
08.01.2016 21:34 |
|
|
|