Harry Potter op Plattdüütsch! |
Mark unregistriert
|
|
Harry Potter op Plattdüütsch! |
|
Nu! Ik will gern över Harry Potter op Plattdüütsch snaken!
Nu tüdelt nich noch lang rüm! Ik will glieks mit ju snaken!
|
|
11.11.2003 17:25 |
|
|
Ron Weasley unregistriert
|
|
Ick find dat richdig spaaßig
Hier protern Lüde plattdüütsch
Ick find Harry Potter op plattdüütsch richidig Goot
Go´n Übersetzung is dat för us Düütschland
|
|
22.11.2003 18:48 |
|
|
fastdidi unregistriert
|
|
Plattdüütsch lesen kann ik, aver schrieven is swaar, da ik neet in de Region leve
|
|
22.11.2003 19:00 |
|
|
Andrea1984 unregistriert
|
|
Ik kann dat nur lesen, leeder nicht schrieeven.
Det Sprache mag ik jerne.
|
|
03.12.2003 13:43 |
|
|
Mark unregistriert
|
|
Habt ji schon "Harry Potter un de Wunnersteen" oder "Harry Potter un de Grulig Kamer" gelesen?
Dese böker weern goot!
|
|
01.01.2004 02:22 |
|
|
Detailsucher unregistriert
|
|
Dat weer ne goode Idee vun den Verlag, de eersten Böker op Platt uttogeven. Wenn ik mi dat Översetten ut dem Engelschen ankiek, so is Cyriaks, Goltz un Nissen dat bannig wat beter vun de Hänn gungen as de Lüüd föör dat Hochdütsche.
Tid ward dat nu awer, dat de "Gefangene vun Askaban" nu ook langsam kümmt. Wokeen wet wat, ob dat de Verlag dor wat voor hett ?
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Detailsucher: 20.06.2004 21:41.
|
|
20.06.2004 21:40 |
|
|
Shortymae unregistriert
|
|
RE: Harry Potter op Plattdüütsch! |
|
ik kan platt lesen aber net schieeven. mi ma aber
|
|
30.07.2004 00:55 |
|
|
Nirnaeth unregistriert
|
|
Also ick kann dat lesen aber mit schrieven heff ick so mien probleme. ick snaak siet ick lütt bin plattdütsch, aver schreven heff ick dat nie... probeern kann ick dat ja aber mohl...ick heff de böker uck lesen und ick fun de richtig gut, het zwor een beten länger duurt, aber dat weer trotzdem gut!
|
|
24.10.2004 19:34 |
|
|
Detailsucher unregistriert
|
|
Dor heff ick nu demVerlag, de die eersten HP-Böker utgeven hett, anschreven, wann se de annern Böker utgeven wullt. Dor schreevt se trüch,
"Aus urheberrechtlichen Gründen dürfen wir uns zu Ihrer Frage nicht äußern."
Dor wullt se woll vun de Warner Bröders nich, dat de de Bökers moken dörft. So´n Swienkraam. Könnt wohl nich noog betolen för de gramhaftigen Lüüd...
Een Schann is dat.
|
|
02.02.2005 23:13 |
|
|
Emeralde Greene unregistriert
|
|
Meen Platt is noch ens rostig, äwo ick will et ens probieren. Dat mit det Plattdütsche Harry Buch find ick ens ne jute Idee ook wenn ick et besser lesen als schriieven kann.
Ick wult nur ens frochen woher ihr denn ens kümmt. Sacht mie doch ens von wo ihr kummt....
Det duurt mir als zu lang hie no ewich rumzuschriieven...
|
|
03.02.2005 23:58 |
|
|
*~Ginny Potter~* unregistriert
|
|
Sorry aber was ist das?? *gg* ich verstehs zwar so halbwegs *gg* aber was ist "Plattdüütsch"??
Wär nett wenn ihr mir helfen könntet...*gg* thxx
|
|
24.08.2006 03:54 |
|
|
Irbis
Schüler
Dabei seit: 20.07.2006
|
|
hehe!
total witzig, diese sprache gefällt mir... woher kommt die denn? lol lol, meine güte
, soll ich noch einen thread auf schweizerdeutsch öffnen???
finde aber, dat das ganze irgendwie hier etwas ---- öhm, fehl am platze is???
widerluege midenand, irbis
__________________
|
|
25.08.2006 19:29 |
|
|
Jin-Jin unregistriert
|
|
Ick kann di dat erklären
Allerdings auf Hochdeutsch *grins* Plattdüütsch, oder eben Plattdeutsch, ist ein Dialekt in - ich glaube - vorrangig Norddeutschland.
Ich verstehe es zwar super, ich kann es perfekt lesen.. allerdings spreche ich selber ganz schlecht Platt... und mit dem Schreiben ist es auch so eine Sache.. Es gibt zig verschiedene Plattdüütsch-Arten... Meinereiner kann wohl am ehesten das Hamburgerische Plattdüütsch, von min Omma gelernt.
Givt es de Harry Potter Böker uff Plattdüütsch? Dat wösst I gar net.
Ick kümm aus Winsen anner Luhe, dat is bei Hamburg.
|
|
18.09.2006 20:44 |
|
|
Detailsucher unregistriert
|
|
Irbis, Plattdeutsch ist im norddeutschen Raum verbreitet, aber kein Dialekt - es ist eine eigene Sprachfamilie im Rahmen der deutschen Sprachen. Zwischen der oberdeutschen und der niederdeutschen Sprachfamilie stehen einige Lautverschiebungen, die das Niederdeutsche nicht mitgemacht hat. Leider wird dem Niederdeutschen dadurch, daß alle verbreiteten Medien nur hochdeutsch stattfinden und auch in den Schulen kein Plattdeutsch als Umgangssprache stattfindet, langsam aber sicher die Lebenskraft entzogen. Schlußendlich könnte das Niederländische / Flämische noch die letzte lebende, dem niederdetuschen verwandte Sprache bleiben.
|
|
02.12.2006 23:20 |
|
|
*~Ginny Potter~* unregistriert
|
|
LoL ... kann das sein dass Plattdeutsch schon mehr Niederländisch als Deutsch ist? xD xD Also mir kommts so vor ^^
|
|
03.12.2006 19:01 |
|
|
|