Harry Potter Xperts Forum
Zur StartseiteRegistrierungKalenderMitgliederlisteTeammitgliederStatistikSucheHäufig gestellte FragenForumregeln



Ähnliche Themen
Thread Gestartet Hits Antworten Letzte Antwort
Sprachen auf den deutschen DVDs (Forum: Filme allgemein)   27.07.2014 20:56 von Silente 08   4.238 2   02.08.2015 18:30 von Witchcraft  
Umfrage: Sprachen (Forum: McGonagalls Büro)   30.09.2009 18:29 von FrlCosmos   33.737 78   07.02.2014 10:34 von Minerva McG.  
Spracherkennung am Rechner (Forum: Computer und Internet)   24.01.2014 01:06 von lari el fari   1.201 1   24.01.2014 18:04 von Lord_Slytherin  
Umfrage: In welchen Sprachen habt ihr Harry Potter schon gelesen? (Forum: Bücher allgemein)   10.11.2003 21:26 von Mark   59.671 210   11.08.2013 19:10 von Lily-Petunia  
Umfrage: Wieviel Fremdsprachen wollt ihr in der Schule lernen? (Forum: McGonagalls Büro)   26.11.2003 12:33 von Mark   48.026 280   31.01.2011 19:25 von emma_dan_y  

Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Verfilmungen » Filme allgemein » Sprache » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Sprache 2 Bewertungen - Durchschnitt: 7,502 Bewertungen - Durchschnitt: 7,502 Bewertungen - Durchschnitt: 7,50
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
ladywugu ladywugu ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62867.png

Dabei seit: 18.02.2013
Alter: 24
Herkunft: Deutschland



Sprache Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen



__________________
Harry Potter Suchti O,o (jeden Tag 1 Kapitel lesen und jeden Tag einen Film gucken) :3
05.03.2013 19:36 ladywugu ist offline Beiträge von ladywugu suchen Nehme ladywugu in deine Freundesliste auf
Lycoris Lycoris ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-63087.jpg

Dabei seit: 18.02.2013
Alter: 27
Herkunft: FFM
Pottermore-Name: WolfZauber28797



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Habe beides geschaut, finde die Synchro nicht schlimm.
Mir gefällt beides sehr gut. Grinsen

__________________
[/font]
05.03.2013 19:42 Lycoris ist offline Beiträge von Lycoris suchen Nehme Lycoris in deine Freundesliste auf Skype-Name von Lycoris: lessthan-3
ladywugu ladywugu ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62867.png

Dabei seit: 18.02.2013
Alter: 24
Herkunft: Deutschland

Themenstarter Thema begonnen von ladywugu


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Wusstest du das du fast immer die Erste bist die mir zurück schreibt breites Grinsen !!!! XD
Die komischste Stimme hat Hermine in der deutschen Synchro breites Grinsen
(Emma watsons Stimme im 1sten Teil ist echt total androgyn breites Grinsen )

__________________
Harry Potter Suchti O,o (jeden Tag 1 Kapitel lesen und jeden Tag einen Film gucken) :3
05.03.2013 19:54 ladywugu ist offline Beiträge von ladywugu suchen Nehme ladywugu in deine Freundesliste auf
Abraxas Abraxas ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-63616.png

Dabei seit: 16.02.2013
Alter: 25
Herkunft: Slytherin
Pottermore-Name: GlowWombat26928



RE: Sprache Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ja, mir geht das genauso, original ist einfach besser!! Die Englischen Stimmen und Dialekte passen perfekt zu den Schauspielern!!
Ich finde besonders gut passt zum Beispiel Maggie Smith's Stimme (McGonagall) ;D

__________________

05.03.2013 19:57 Abraxas ist offline E-Mail an Abraxas senden Beiträge von Abraxas suchen Nehme Abraxas in deine Freundesliste auf
ladywugu ladywugu ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62867.png

Dabei seit: 18.02.2013
Alter: 24
Herkunft: Deutschland

Themenstarter Thema begonnen von ladywugu


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Wie Recht du hast ... breites Grinsen

__________________
Harry Potter Suchti O,o (jeden Tag 1 Kapitel lesen und jeden Tag einen Film gucken) :3
05.03.2013 21:03 ladywugu ist offline Beiträge von ladywugu suchen Nehme ladywugu in deine Freundesliste auf
Tonks.21 Tonks.21 ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62758.jpg

Dabei seit: 04.11.2007
Alter: 28
Herkunft: Malfoy Manor
Pottermore-Name: KeyWatch201



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Am Anfang musste ich die Filme ja fast auf Deutsch schauen, weil ich kein Englisch konnte. Aber eit 4 Jahren habe ich ja in der Schule Englisch und ich habe seitdem auch privat sehr viel auf Englisch gelesen und angesehen.

Mittlerweile kommen die deutschen Stimmen mir einfach falsch vor, ist aber auch bei vielen anderen Filmen und Serien so.

Die von Harry finde ich ansich ganz ok (ich denke jetzt vor allem an die ersten Filme), aber bei Snape oder McGonagall sind die englischen Stimmen halt genial und die passen einfach breites Grinsen
05.03.2013 22:16 Tonks.21 ist offline E-Mail an Tonks.21 senden Beiträge von Tonks.21 suchen Nehme Tonks.21 in deine Freundesliste auf
Winkelgassler Winkelgassler ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-55728.jpg

Dabei seit: 26.08.2010
Alter: 36
Herkunft: Norddeutschland
Pottermore-Name: FroschWermut13493



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

ist schon ein bisschen her das ich die ersten beiden Filme auf deutsch gesehen hab, aber ich hab irgendwie in Erinnerung das Harry im deutschen fast eine Oktave höher spricht als im englischen.

__________________


06.03.2013 10:39 Winkelgassler ist offline E-Mail an Winkelgassler senden Beiträge von Winkelgassler suchen Nehme Winkelgassler in deine Freundesliste auf
Mrs. Snape Mrs. Snape ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-59179.jpg

Dabei seit: 31.07.2011
Alter: 33



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich schaue mir Filme allgemein am liebsten in der Originalsprache an. So wirken sie eigentlich am authentischsten. Bei manchen Filmen bleibt einem fast gar nichts anderes übrig weil die Synchro einfach nur grottig ist. Traurig
Bei Harry Potter finde ich aber haben sie sich mit der deutschen Synchronisation schon Mühe gegeben. Kann man sich wirklich angucken ohne, dass man nach fünf Minuten von völlig unpassenden Stimmen genervt ist. Top
06.04.2013 18:30 Mrs. Snape ist offline Beiträge von Mrs. Snape suchen Nehme Mrs. Snape in deine Freundesliste auf
Lady Snape Lady Snape ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62778.jpg

Dabei seit: 06.04.2013
Herkunft: Godric's Hollow
Pottermore-Name: SnidgetVerfolger2047 5



RE: Sprache Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich habe alle Filme erst auf Deutsch angeschaut und anschließend auf Englisch.
Die englischen Filme mag ich mehr, da da die Mundbewegungen ja auch immer ganz genau zum Ton passen und die "echten" Stimmen der Schauspieler viel besser passen, als die Synchronisation. Und z.B. Alan Rickmans Stimme kann niemand anders so nach machen, weil sie einfach einzigartig ist <3

Auf Französisch habe ich die Filme auch angeschaut, aber es war echt richtig schlimm :'D Die Mundbegwegungen waren teilweise ganz wann anders, als der Ton (okay, die Sprachen sind auch ziemlich unterschiedlich) und bei Hermines Stimme bekam ich einen total Lachkrampf Augenzwinkern

__________________
"Lily! After all this time?"-"Always", said Snape.
07.04.2013 14:25 Lady Snape ist offline E-Mail an Lady Snape senden Beiträge von Lady Snape suchen Nehme Lady Snape in deine Freundesliste auf
Tonks.21 Tonks.21 ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62758.jpg

Dabei seit: 04.11.2007
Alter: 28
Herkunft: Malfoy Manor
Pottermore-Name: KeyWatch201



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Dei französische Synchros sind oft ziemlich übel breites Grinsen
Eine Freundin von mir spricht zu Hause französisch und hat eben auch oft französische Fernsehsender laufen, wenn da Filme kommen lacht sie sich immer halbtot wegen den Stimmen die irgendwie so gar nicht passen..
10.04.2013 19:04 Tonks.21 ist offline E-Mail an Tonks.21 senden Beiträge von Tonks.21 suchen Nehme Tonks.21 in deine Freundesliste auf
Lily-Petunia Lily-Petunia ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62993.jpg

Dabei seit: 25.10.2012
Alter: 45
Herkunft: Baden-Württemberg



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich schaue die Filme meist auf deutsch. Habe sie aber auch schon auf englisch gesehen, teils mit deutschen Untertiteln, teils ohne.

Ich finde die deutsche Synchronisation jetzt nicht wirklich schlecht. Die Original-Stimmen zu hören ist aber auf jeden Fall interessant. Und selbst wenn man wenig englisch kann, ist es nicht schwer zu folgen. Vor allem dann nicht, wenn man die Filme im deutschen so gut wie auswendig mitsprechen kann.

__________________

27.04.2013 20:01 Lily-Petunia ist offline Beiträge von Lily-Petunia suchen Nehme Lily-Petunia in deine Freundesliste auf
Lara the Lioness
Schüler

Dabei seit: 12.12.2010



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich habe sie sowohl auf englisch als auch auf deutsch gesehen.

Mit der Synchronisation bin ich ganz zufrieden, da hab ich schon viel schlimmeres gesehen Fröhlich
Ich hab den ersten mal auf niederländisch gesehen, kann aber nicht beurteilen, ob das gut oder schlecht war, weil ich die ganze Zeit lachen musste, weil ich diese Sprache total putzig finde.

Wenn ich die Filme auf englisch sehe, dann meist mit englischem Untertitel. Ich kenn zwar den deutschen Text, verstehe aber manchmal den Wortlaut nicht ganz, da ich dieses britische Englisch zwar so schön...britisch breites Grinsen finde, aber manchmal auch unverständlicher.
27.04.2013 20:45 Lara the Lioness ist offline Beiträge von Lara the Lioness suchen Nehme Lara the Lioness in deine Freundesliste auf
Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Verfilmungen » Filme allgemein » Sprache

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH