Harry Potter Xperts Forum
Zur StartseiteRegistrierungKalenderMitgliederlisteTeammitgliederStatistikSucheHäufig gestellte FragenForumregeln



Ähnliche Themen
Thread Gestartet Hits Antworten Letzte Antwort
Thread für kleine Ãœbersetzungen (Forum: Abteilung für Internationale magische Zusammenarbeit)   07.09.2013 10:05 von Narzissa Malfoy   2.192 1   07.09.2013 13:40 von Pe365  
[User-Fanfiction] One Shots (Ãœbersetzungen) (Forum: User-Fanfictions)   27.08.2010 19:16 von Zarina   1.533 0   27.08.2010 19:16 von Zarina  
1 Dateianhänge enthalten Mögliche Ãœbersetzungen der Kapitel (Forum: Buch 6 - Harry Potter und der Halbblutprinz)   02.08.2005 22:24 von Desperado   4.904 31   04.08.2005 18:09 von madeye*61  
Umfrage: neue oder alte übersetzungen- herr der ringe (Forum: Literatur)   01.12.2004 21:07 von Mrs Granger   2.605 11   13.12.2004 17:09 von Mrs Granger  

Harry Potter Xperts Forum » Die Karte des Rumtreibers » Fanfiction » Ãœbersetzungen » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Ãœbersetzungen
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
lenkpflaume lenkpflaume ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-60997.gif

Dabei seit: 27.11.2011
Alter: 29
Herkunft: hogsmeade
Pottermore-Name: MarauderLight207



Ãœbersetzungen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Hallo,
ich weiß nicht, ob es dann Thema schon mal gab, ich habs jedenfalls nicht gefunden.
Ich bin gerade dabei eine FF aus dem Englischen zu übersetzen und wollte mal fragen, ob einige von euch das auch schon mal gemacht haben oder dabei sind. Ich finde es nämlich gar nicht so leicht, aus den englischen Satzstrukturen rauszukommen und für manche Worte, wie zum Beispiel "messed up" oder "awkward", gibt es oft einfach nicht passende übersetzungen.
Habt ihr ähnliche Probleme? Oder irgendwelche Tips?

Wie geht ihr mit Redewendungen oder so was um, die es im Deutschen einfach nicht gbt?

Zum Beispiel bei Sachen wie "pull my finger", das ist halt so eine Art "Spiel"/Witz und den gibt es im Deutschen einfach nicht Verwirrt

Na, ja vielleicht findet sich ja auch ein Betaleser. Ich kann irgendwann nämlich gar nicht mehr sehen, wenn die Satzstruktur und bestimmte Präpositionen sich im Deutschen nur komisch anhören, weil ich sie aus dem Englischen gewohnt bin.

Doch erst mal muss mir sowieso die Autorin der FF noch bestätigen, dass sie es okay findet, dass ich es ins Deutsche übersetze.

LG lenkpflaume

__________________
"Another sweater from Mum...maroon ... see if you've got one"
________________________________________________________



03.05.2012 19:47 lenkpflaume ist offline E-Mail an lenkpflaume senden Beiträge von lenkpflaume suchen Nehme lenkpflaume in deine Freundesliste auf
Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Harry Potter Xperts Forum » Die Karte des Rumtreibers » Fanfiction » Ãœbersetzungen

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH