Szene die im fertigen Film nicht vorkamen |
Leinadroom
Schüler
Dabei seit: 17.10.2010
Alter: 30
Herkunft: Hogwarts
|
|
|
14.07.2011 18:58 |
|
|
Luna_Cilorf
Schülerin
Dabei seit: 14.07.2008
Alter: 32
Pottermore-Name: HeartBlade157
|
|
Ich war Film schon sehr enttäuscht und wütend, dass die "Why do you live?" Szene nicht dabei ist. Man merkt schon, dass da was fehlt. Ich meine, Harry wurde eben noch erwischt und in die Luft gehoben und ein paar Schnitte weiter ist er wieder frei :/
Hoffe, die kommt als geschnittene Szene auf die DVD/BD. Vielleicht war das auch eine ab-16 Szene *hoffnungsvoll*
__________________
|
|
14.07.2011 19:08 |
|
|
Chianti
Schülerin
Dabei seit: 13.07.2011
Alter: 36
Herkunft: Wunderland
|
|
bei 0:50 sieht man filch in den kerker und hinter ihm eingesperrte schüler
und bei 0:57-0:58 den todesser in hogsmead bei 1:16 sieht man todesser in gringotts und noch eine mit snape im bootshaus
also in dem trailer sind viele sachen die im film nicht waren
__________________ *Größe verursacht Neid, Neid erzeugt Groll, und Groll bringt Lügen hervor.*
|
|
14.07.2011 19:25 |
|
|
Patrick1990
Schüler
Dabei seit: 23.06.2011
Alter: 33
Themenstarter
|
|
@ Chianti Alles bereits von mir genannt.
|
|
14.07.2011 20:33 |
|
|
Chianti
Schülerin
Dabei seit: 13.07.2011
Alter: 36
Herkunft: Wunderland
|
|
ohhh mist XDD sorry hab ich wohl überlesen
__________________ *Größe verursacht Neid, Neid erzeugt Groll, und Groll bringt Lügen hervor.*
|
|
14.07.2011 20:50 |
|
|
|
Das fand ich auch sehr sehr Schade das dies gefehlt hat. Ich fand es auch bescheuert das er den Elderstab kaputt gemacht hat. Weil eigentlich ist er doch unzerstörbar...
Auch Teddy wird nicht wirklich richtig erwähnt. Weil als Tonks ihm sagen will das sie Schwanger ist, bricht Moody das ganze ab und normalerweise erfährt er auch nix davon, weiß aber als der Verstorbene Remus vor ihm steht, von dessen Sohn...?! Und was auch komisch war... Harry sagte, er hätte Draco entwaffnet aber das hat er nicht. Er hat ihm nur den Zauberstab aus der Hand gerissen... Irre ich mich oder ist somit die Macht auf Harry übergegangen? Normalerweise hätte er ihn doch mit dem Expelliarmus entwaffnen müssen... Das ich das Buch gelesen habe ist schon wieder was her...
Naja, da Crabbe ja nicht mitspielt, muss Goyle daranglauben zu sterben... Aber Harry hat Draco doch 2 mal das Leben gerettet meine ich. Naja und Teddy wird halt auch nicht richtig erwähnt und das Harry Pate von ihm wird und so... Da war echt so einiges, was fehlte.
|
|
14.07.2011 21:31 |
|
|
Marii
Schüler
Dabei seit: 23.11.2007
Herkunft: Niedersachsen
|
|
Man muss denjenigen überwältigen bzw. im Kampf besiegen.
Es reicht, wenn Harry Draco die Zauberstäbe gewaltsam entreißt - hat er im Buch ebenso gemacht
__________________
|
|
14.07.2011 21:39 |
|
|
|
Okay... dann weiß ich bescheid... ^^
Ich wusste es nicht mehr so genau, weil ist schon ne Weile her das ich es gelesen hab...
Vielen Dank
|
|
14.07.2011 21:43 |
|
|
kenji
Schüler
Dabei seit: 19.07.2009
Alter: 33
Herkunft: baden württemberg
|
|
also, die synchronisation der filme wird nach den vorgestellten trailern oftmals ausgebessert und verändert. deswegen sollte man sich über überarbeitet/ausgelassene satzstellungen nicht wundern.
__________________ ja, ich bin ...
|
|
14.07.2011 21:58 |
|
|
Ecthudan
Schüler
Dabei seit: 08.06.2009
Alter: 30
Herkunft: Aus den Weiten des Internets
|
|
Hmm, ich bin mir nicht sicher, was das genau mit dem Thema zu tun hat. Meinst du die deutsche Synchronisation? Then I couldn't care less, denn ich hasse Synchronisationen mehr als alles andere. Deshalb habe ich die beiden Deathly Hallows Filme auch auf Englisch angesehen. Aber das ist off-topic...
Ja, ich nehme an du könntest auch meinen, dass sie plötzlich die Schauspieler etwas anderes sagen lassen, wenn sie merken, dass es irgendwie nicht passt. Aber ich glaube das passiert nur in Ausnahmefällen, denn sonst würde man es wegen der Lippenbewegung bemerken.
Oder vielleicht hast du einfach gemeint, dass manche Szenen, die in Trailern erscheinen am Ende nicht im finalen Film enthalten sind. Da stimme ich dir zu.
Jedenfalls bin ich nicht sicher ob ich dich richtig verstanden habe, aber ich hoffe ich hab richtig geantwortet.
|
|
14.07.2011 22:47 |
|
|
kenji
Schüler
Dabei seit: 19.07.2009
Alter: 33
Herkunft: baden württemberg
|
|
Hmm, ich bin mir nicht sicher, was das genau mit dem Thema zu tun hat. Meinst du die deutsche Synchronisation? Then I couldn't care less, denn ich hasse Synchronisationen mehr als alles andere. Deshalb habe ich die beiden Deathly Hallows Filme auch auf Englisch angesehen. Aber das ist off-topic...
Ja, ich nehme an du könntest auch meinen, dass sie plötzlich die Schauspieler etwas anderes sagen lassen, wenn sie merken, dass es irgendwie nicht passt. Aber ich glaube das passiert nur in Ausnahmefällen, denn sonst würde man es wegen der Lippenbewegung bemerken.
Oder vielleicht hast du einfach gemeint, dass manche Szenen, die in Trailern erscheinen am Ende nicht im finalen Film enthalten sind. Da stimme ich dir zu.
Jedenfalls bin ich nicht sicher ob ich dich richtig verstanden habe, aber ich hoffe ich hab richtig geantwortet.[/quote]
ich bin auf das "wieso lebst du noch" im starpost eingegangen. die lippenbewegungen sind im englischen und deutschen sowieso verschieden, ganz egal wie nah der eingedeutschte teil am original liegt. aber das merkt man als zuschauer natürlich nicht. oftmals müssen die trailer fertig sein bevor das drehbuch übersetzt bzw. korrigiert wurde und dann kommt es genau zu solchen veränderungen. in solchen moment sagt man einfach das was dem englischen nahe liegt und achtete lediglich auf den bewegenden mund.
__________________ ja, ich bin ...
|
|
14.07.2011 22:57 |
|
|
Ecthudan
Schüler
Dabei seit: 08.06.2009
Alter: 30
Herkunft: Aus den Weiten des Internets
|
|
Hmm, ich bin mir nicht sicher, was das genau mit dem Thema zu tun hat. Meinst du die deutsche Synchronisation? Then I couldn't care less, denn ich hasse Synchronisationen mehr als alles andere. Deshalb habe ich die beiden Deathly Hallows Filme auch auf Englisch angesehen. Aber das ist off-topic...
Ja, ich nehme an du könntest auch meinen, dass sie plötzlich die Schauspieler etwas anderes sagen lassen, wenn sie merken, dass es irgendwie nicht passt. Aber ich glaube das passiert nur in Ausnahmefällen, denn sonst würde man es wegen der Lippenbewegung bemerken.
Oder vielleicht hast du einfach gemeint, dass manche Szenen, die in Trailern erscheinen am Ende nicht im finalen Film enthalten sind. Da stimme ich dir zu.
Jedenfalls bin ich nicht sicher ob ich dich richtig verstanden habe, aber ich hoffe ich hab richtig geantwortet.[/quote]
ich bin auf das "wieso lebst du noch" im starpost eingegangen. die lippenbewegungen sind im englischen und deutschen sowieso verschieden, ganz egal wie nah der eingedeutschte teil am original liegt. aber das merkt man als zuschauer natürlich nicht. oftmals müssen die trailer fertig sein bevor das drehbuch übersetzt bzw. korrigiert wurde und dann kommt es genau zu solchen veränderungen. in solchen moment sagt man einfach das was dem englischen nahe liegt und achtete lediglich auf den bewegenden mund.[/quote]
Ich wusste, dass du darauf geantwortet hast. Ich war mir einfach nicht sicher.
Ich erinnere mich auch an diese Zeile: "Why do you live?" "Because I have something worth living for!"
Ja, diese Szene kam im Trailer vor, aber wurde einfach im Film weggelassen, was mich etwas enttäuscht, schließlich dachte ich diese Passage würde gut hereinpassen, aber egal, ich wette es wird in der DVD enthalten sein.
Und wieder einmal sprichst du über die deutsche Übersetzung, die mich ja eigentlich nicht im Geringsten interessiert, aber egal...
Denn soweit ich weiß, war auch in der Originalversion, die ich angesehen habe, diese Zeile nicht enthalten. Somit kann man getrost sagen, dass sie es einfach weggelassen haben. Der Grund ist mir aber auch unbekannt.
Am besten sollten wir einfach Geduld haben und abwarten, was in der DVD so alles kommt.
P.S: Ach und sorry falls ich etwas abweisend klinge, ich bin etwas müde.
|
|
14.07.2011 23:14 |
|
|
snape18
Schüler
Dabei seit: 19.07.2008
Alter: 34
Herkunft: Frankfurt
|
|
Die einzige Scene die ich vermisst habe ist diejenige die in jedem Trailer vorkam. nämlich die Ansicht wo der Schutzzauber verbrennt. Warum haben sie diese verdammte Einstellung gekürzt
|
|
14.07.2011 23:21 |
|
|
Warner Bros.
Schüler
Dabei seit: 03.08.2008
Herkunft: Deutschland
|
|
Was auch noch gefehlt hat:
Da gab es in irgendeinem Trailer mal eine kurzen Ausschnitt, bei der 2 Todesser in Hogsmeade nach oben geblickt haben. Es müsste sich wohl in Aberforths Pub abgespielt haben (von seiner Perspektive aus, als er vom Fenster aus nach draußen guckt).
Die Szene wurde auch nicht übernommen...
__________________
|
|
14.07.2011 23:21 |
|
|
|