|
Hallo erstmal.
Aaalso, ich hätte da mal eine Frage, die mich schon seit Jahren beschäftigt, um genau zu sein seit ich den vierten Harry Potter gelesen habe.
Und zwar auf Seite 483, wo er das Lied aus dem Ei hört, sagt er am Ende der Seite :
"...>Komm, such, wo unsre Stimmen klingen...< ..."
Was, beim Barte des Merlin, meint er bitte mit dieser Aussage? Ich stolpere immer, wenn ich das Buch lese, über diese Stelle und niemand vermag mir Auskunft zu geben
Wäre schön, wenn ihr mich aufklären könntet
Danke im Voraus
__________________
|
|
04.09.2010 19:43 |
|
|
phoenix.tear
Schülerin
Dabei seit: 08.08.2009
Alter: 31
Herkunft: The Forbidden Forest
|
|
Na ja ich denke einfach, dass er das Lied beim ersten Mal hören nicht richtig verstanden hat oder sich nicht merken konnte, was gesagt wurde.
Die erste Zeile wusste er noch, bei der Zweiten wusste er es nichtmehr genau und hat verunsichert irgendwas anderes gesagt, was vielleicht ähnlich klang.
__________________
|
|
04.09.2010 21:01 |
|
|
|
vielleicht reimen sich im original die beiden zeilen und da es ein lied ist, hat er etwas anderes gesagt, das sich reimt, weil er das vorige vergessen hat.
ist ja öfters so, das es im englischen einen sinn ergibt und im deutschen nicht.
__________________
|
|
21.10.2010 19:17 |
|
|
MiniGinny
Schülerin
Dabei seit: 12.08.2006
Alter: 41
Herkunft: Hufflepuff Pottermore-Name: WatchSnitch27368
|
|
Ich denke, er hätte auch fragen können: "Und was passiert, wenn ich nicht will? Wenn ich >Nein< sage, wqas passiert dann?". Somit möchte er "gebeten" werden, hin zu kommen, und er möchte erklärt kriegen, was er suchen soll, wo er suchen soll und was passiert, wenn er scheitern sollte. Er sieht nicht ein, dass er einfach so irgendwo hin gehen soll und nach etwas suchen soll, von dem er nicht einmal weiß, was es ist.
__________________
|
|
21.10.2010 20:28 |
|
|
Naughty
Schüler
Dabei seit: 22.04.2007
|
|
Er versucht einfach den Text nachzusagen.
Jetzt als Beispiel mal das Vater Unser:
"Dein Wille geschehe...bei Sonne und bei Regen...."
"Nein, dass war glaube ich falsch, ich muss es mir noch mal anhören...!"
"Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden"
|
|
21.10.2010 20:45 |
|
|
|
als jetzt wo LittlePeeptoe es so sagt kommt mir die stelle auch merkwürdig vor.is mir vorher noch gar nich so aufgefallen.
aber vielleicht is das ja nur ein übersetztungsfehler oder so..vielleicht hat ja jemand eine englische ausgabe von hp wo man das mal nachschauen kann..
__________________
|
|
09.11.2010 22:57 |
|
|
|
Hey,
Also, was damit gemeint sein könnte weiß ich auch nicht, aber falls es hilft: Im Original heißt es "...and if i need persuading"
Harry erzählt Myrtle da ja was er unter wasser gehört hat: Komm suche uns wo unsere Stimmen erklingen ... und wenn ich überzeugt werden muss... Vieleicht will er damit anspielen, dass die Seemenschen ihm etwas weggenommen haben, um ihn zu zwingen auf den Grund des Sees zu tauchen.
|
|
05.12.2010 22:41 |
|
|
rai
Schüler
Dabei seit: 17.09.2005
|
|
Meiner Ansicht nach denkt er laut nach.
Er wiederholt die erste Zeile, "Come seek us where our voices sound", das macht doch keiner freiwillig, deshalb muss er "überredet" werden, und der Grund, auf Suche zu gehen, ist der Rest des Liedes, die Tatsache, dass man ihm etwas weggenommen hat.
Das ist das erste Mal, dass er das Lied gehört hat, und er versucht es zu verstehen. Im Buch steht ja, dass er es sich danach noch dreimal anhört.
Aber ja, in der deutschen Fassung ist das unglücklich übersetzt.
__________________
|
|
06.12.2010 07:41 |
|
|
|
@rai
Genau das wollte ich sagen, ich war nur zu doof um es auszudrücken
|
|
06.12.2010 19:14 |
|
|
|
Ich denke auch,dass er sozusagen laut nachdenkt.
__________________ Hogwarts...Snape...Hermine...Ron...Dumbledore...
Ginny...Fred&George...Harry...Malfoy...Hagrid...McGonagall.......
|
|
08.12.2010 16:28 |
|
|
|
|
|