-DaSource- unregistriert
|
|
Alle regen sich hier über den Russischen akzent von Prof. Snape auf, ich finde der passt sehr gut zu ihm.....Ja der deutsche aktzent von Madam Rosmerta lässt sich beschstreiten aber sonst ist Rufus Beck sehr konsequent und gibt jedem charakter eine einzigartig stimme...RESPECT
DaSource
|
|
26.08.2005 03:31 |
|
|
Quix unregistriert
|
|
Hi,
ich besitze alle 5 Hörbücher auf deutsch und finde sie echt klasse. Wie findet ihr die Stimme von Professor Umbrige?
|
|
26.08.2005 10:14 |
|
|
i love severus snape1010
Schülerin
Dabei seit: 28.05.2004
Alter: 47
Herkunft: Frankfurt am Main Pottermore-Name: WalnutSword10795
|
|
Also ich finde auch, dass der russische Akzent, den Rufus Beck Snape gibt, sehr gut passt
.
Zur Stimme von Prof. Umbridge kann ich nur sagen GENIAL
__________________
|
|
26.08.2005 10:51 |
|
|
Nightrunner unregistriert
|
|
Na ja, beim 5. Hörbuchband soll Rufus Beck ein paar Charakteren eine andere Stimme gegeben haben, hab ich mal bei einer Kritik gelesen.
Hab den 5. Band nicht, also weiß ich es nicht. Hab den vierten Band und er war im Grunde genommen nicht so schlecht. Außer die Stimme die er Rita Kimmkorn gegeben hat, fand ich voll ätzend!
Gegen Stephen Fry kommt meiner Meinung nach kein Leser an, nicht mal der amerikanische Leser Jim Dale der auch in hohen Tönen gelobt wird.
Im Grunde genommen liest Rufus Beck aber nicht schlecht.
|
|
26.08.2005 11:17 |
|
|
Wilhelm Wigworthy unregistriert
|
|
Ich finde in einem englischen Buch, wo die Charaktere größtenteils auch aus England kommen und sogar nur englische Schauspieler für die Filme ausgewählt werden sind DEUTSCHE AKZENTE völlig fehl am Platz!
Und ich höre gerade das 4. Hörbuch und hätte beinahe meinen Schreibtisch vollgeko*** als ich Rita Kimmkorns Stimme gehört habe! Deutsche Akzente vielleicht, aber er kann doch nicht einfach den Text ändern, denn das macht Beck zweifellos... das war eine der Tatsachen die mich am meisten aufgeregt haben... Come on Harry...
|
|
28.08.2005 01:29 |
|
|
snape-jüngerin unregistriert
|
|
du meinst, man sollte den figuren dann lieber gar keine akzente verpassen und alle gleich "neutral" klingen lassen?
es stimmt natürlich, dass z.B. snape eigentlich keinen russischen akzent haben sollte, weil er ja kein russe ist. mich stört es aber dennoch nicht, weils einfach irgendwie super passt. und ich finde, dass gerade die akzente den reiz der hörbücher ausmachen.
tut er das? das wär mir neu. kannst du mal ein paar beispiele nennen?
|
|
28.08.2005 11:01 |
|
|
Wilhelm Wigworthy unregistriert
|
|
Ja, er übersetzt bei Rita Kimmkorn einzelne Wörter ins Englische zurück. Congratulations Harry, kann ich dich kurz auf ein Wort unterbrechen... Come on Harry... solche Sachen, ebend wie bei einem gebrochenem Deutsch eines Amerikaners...
Das passt einfach nicht...
|
|
28.08.2005 12:41 |
|
|
Anna_D unregistriert
|
|
Also, dass er Rita Kimmkorn einzelne Wörter in englisch sagen lässt hat mich auch aufgeregt.
Mich stört es, dass er anstatt Goyle Goyly sagt. Versteht ihr was ich sagen will? Ich versuchs noch mal etwas besser zu erklären. Rufus Beck liest das e als i; im englischen Hörbuch ist das aber nicht so.
|
|
28.08.2005 23:06 |
|
|
Pryce
Schüler
Dabei seit: 08.11.2003
Alter: 40
Herkunft: Hannover
|
|
@Anna_D: Er sagt nicht "Goyly", sondern nennt Crabbe "Crabby". Das finde ich völlig in Ordnung, schließlich kommt es bei der Aussprache nur darauf an, aus welcher englischsprachigen Region der Familienname kommt. Und da die Hörbücher vor den Filmen erschienen sind und der Verlag bestimmt nicht die Interviews von JKR nach der richtigen Aussprche durchforstet, hatte Rufus Beck da keinen Referenzwert. Ich finde es auch richtig, dass er nach den Filmen seine Aussprache nicht geändert hat - in den Filmen war Voldemorts T ja auch nicht stumm, obwohl es das bei JKR ist -, denn das ist nur konsequent.
Bezüglich Rita Kimmkorn: Ich höre bei den Hörbüchern keinen Charakter lieber als Kimmkorn. Meiner Meinung nach passt der amerikanische Akzent bei einer Sensationsreporterin wie die Faust aufs Auge, da sie ja einige amerikanische Klischees erfüllt.
Generell finde ich es total richtig, dass Rufus Beck den Charakteren unterschiedliche deutsche Dialekte gibt (und z.B. Arthur Weasley Kölsch reden lässt), denn es wäre ja langweilig, wenn alle im selben Hochdeutsch daherreden würden - und man kann ja schlecht Hagrids Yorkshire- bzw. West-Country-Akzent originalgetreu ins Deutsche übertragen. Darum finde ich es wunderbar, dass viele Personen einen Dialekt kommen, der gängigen Klischees zufolge zum jeweiligen Charakter passt.
|
|
29.08.2005 00:06 |
|
|
Black the dog
Schüler
Dabei seit: 14.08.2005
Alter: 34
Herkunft: Baden-Württemberg
|
|
Ich finde es auch gut, dass Rufus Beck jede Person ganz anderst spricht(und ihnen manchmal einen Akzent gibt).Ich finde, dass genau dies die Hörbücher ausmacht.
__________________ ''
|
|
30.08.2005 22:24 |
|
|
Quibbler
Schülerin
Dabei seit: 08.11.2003
Alter: 51
Herkunft: where no man has gone before
|
|
Rufus Beck liest Harry Potter und der Halbblutprinz |
|
Die Neue Presse und die Nordhannoveranische Zeitung haben vor kurzem Schauspieler Rufus Beck zum neuen Hörbuch "Harry Potter und der Halbblutprinz" befragt, welches voraussichtlich doch erst im Februar 2006 erscheinen wird:
Wie bereiten Sie sich auf "Harry Potter und der Halbblutprinz" vor?
Ich habe die englische und deutsche Version vor mir liegen und kenne beide. Das müsste ausreichen.
Sie sind der beliebsteste Vorleser der Deutschen. Empfinden Sie das Hörbuch eher als Segen oder als lästig - weil es Sie von Schauspiel, Kino, Fernsehen abhält?
Es hält mich von nichts ab. Es ist ein großes Glück und eine Ehre für mich, so viele Menschen zu überzeugen, dass Hörbuch Kino für die Ohren ist.
Hören Sie selbst Hörbücher von Kollegen?
Viele, die meisten von meinem I-Pod. Ich kann mich entspannen beim Hören - wenn das Hörbuch von einem Könner interpretiert wurde.
Wie sehen die Tage im Studio aus? Ist das ein Tag-und-Nacht-Marathon?
Studioarbeit ist so anstrengend wie Kohle abzubauen, Gott sei Dank nicht so schmutzig. Beim Aufnehmen gibts auch keine 30-Stunden-Woche. Der letzte Harry Potter war in elf Tagen im Kasten.
Können Sie sich vorstellen, dass Ihnen Harry Potter fehlen wird, wenn nach Buch 7 Schluss ist?
Ich werde mit Joanne noch ein ernstes Wörtchen reden müssen, ob Sie Harry nicht noch ein Jahr nachholen lässt. Bei all den Abenteuern hat der eh keine Zeit für Hausaufgaben.
Was würden Sie uns Deutschen mal gern vorlesen?
hmmm ... Die Leviten.
Quelle;
__________________
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Quibbler: 18.09.2005 18:02.
|
|
18.09.2005 17:59 |
|
|
eule20
Schülerin
Dabei seit: 16.08.2005
Alter: 39
|
|
Also ich hab auch alle Hörbücher......
am liebsten hör ich sie zum einschlafen....
was wohl meine seltsamen Träume erklärt
Das einzige was mich stört ist das Rufus teilweise die Stimmen der Figuren nicht beibehält.... z. B. die von Nick, ich weis gar nicht ab wann aber er hört sich auf einmal an wie Peeves während Peeves ne andere `stimme`hat......
__________________ ''
|
|
20.09.2005 14:53 |
|
|
Hidalgo unregistriert
|
|
Ich hoffe doch sehr ,das Hörbuch 6 früher erscheint.Bis Februar ist schon arg lang
,es hat doch mal geheissen,das er zu Weihnachten rauskommt.(wäre auch eine gute Verkaufsstrategie
)
|
|
20.09.2005 15:01 |
|
|
Quibbler
Schülerin
Dabei seit: 08.11.2003
Alter: 51
Herkunft: where no man has gone before
|
|
Also bei Elbenwald.de könnt ihr nachlesen, dass das Hörbuch am 17.Februar 2006 auf CD herauskommen wird, das wäre ein Freitag. Quelle:
__________________
|
|
23.09.2005 00:02 |
|
|
|