Harry Potter Xperts Forum
Zur StartseiteRegistrierungKalenderMitgliederlisteTeammitgliederStatistikSucheHäufig gestellte FragenForumregeln



Ähnliche Themen
Thread Gestartet Hits Antworten Letzte Antwort
Ein Buch über die Fehler in den HP-Büchern (Forum: Bücher allgemein)   14.06.2016 17:44 von Lord_Slytherin   3.123 0   14.06.2016 17:44 von Lord_Slytherin  
Wizard Rock - Durch Potter inspirierte Bands und Songs (Forum: Musik)   09.05.2007 14:02 von Castaspella   45.971 91   10.03.2016 08:22 von JasiLu  
4 Dateianhänge enthalten Wer ist euer Liebling aus Band 3? (Forum: Buch 3 - Harry Potter und der Gefangene von Askaban)   08.11.2003 07:34 von Padma   125.001 416   09.02.2016 14:53 von Marron Ekadore  
wen mögt ihr aus Band 3 überhaupt nicht? (Forum: Buch 3 - Harry Potter und der Gefangene von Askaban)   10.12.2003 15:10 von Dragonprincess   51.880 185   08.02.2016 11:05 von Morwen  
Umfrage: Wird Harry am Ende von Band 7 sterben? (Forum: Buch 7 - Harry Potter und die Heiligtümer des Todes)   08.11.2003 02:48 von Quibbler   181.300 1.053   16.12.2015 01:59 von Deena Jones  

Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Bücher » Buch 4 - Harry Potter und der Feuerkelch » Fehler bei der Ãœbersetzung in Band 4! » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Seiten (3): [1] 2 3 nächste » Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Fehler bei der Ãœbersetzung in Band 4! 3 Bewertungen - Durchschnitt: 4,003 Bewertungen - Durchschnitt: 4,00
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
HermineG. HermineG. ist weiblich
Schülerin

Dabei seit: 13.04.2004
Alter: 36
Herkunft: Aus der Mitte Hessen's



Fehler bei der Ãœbersetzung in Band 4! Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich habe den 4. Band auf Englisch und auf Deutsch gelesen. Mir kommt es so vor, also ob man bei der Übersetzung einen Absatz weggelassen hat. In dem 4. Band wird in einem Zeitungsartikel des "Tagespropheten" berichtet, dass Harry seine (Narben) Schmerzen nur vortäuscht um Aufmerksamkeit zu bekommen. Im englischen Buch sagt jedoch ein anderer Arzt noch, dass es durch den Fluch einen bleibenden Schaden gegeben hat. Kann es sein, dsas es da in der deutschen Übersetzung einen Fehler gibt???
14.04.2004 08:47 HermineG. ist offline E-Mail an HermineG. senden Beiträge von HermineG. suchen Nehme HermineG. in deine Freundesliste auf
Danny
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich hab leider nicht das 4. Buch auf Englisch sonst könnte ich da auch was zu sagen aber so Keine Ahnung
14.04.2004 16:55
Sara Black
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Könnte durchaus sein, es gibt nämlich einige übersetzungsfehler in den Büchern.
Werd mir die stelle heute mal durchlesen!
14.04.2004 17:19
Selene
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen


Meinst du das? Verwirrt
In der neueren Auflage ist es jedenfalls drinne!

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Selene: 16.04.2004 16:55.

16.04.2004 16:54
GinnyWeasley GinnyWeasley ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-16255.jpg

Dabei seit: 12.04.2004
Alter: 35
Herkunft: Berlin



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich hab glau ich keine neuere Ausgabe, aber bei mir ist die Stelle auch drin!

Was steht denn im Englischen, was du meinst, was weggelassen wurde?? Kannst du's zitieren??

Zauberer

__________________

16.04.2004 17:30 GinnyWeasley ist offline E-Mail an GinnyWeasley senden Beiträge von GinnyWeasley suchen Nehme GinnyWeasley in deine Freundesliste auf
Vanya
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich finde es gibt in allen Büchern einige Fehler in den Übersetzungen. Ich finde auch dass die englischen Bücher besser geschrieben sind, als die deutschen. Die originalen erzählen die Geschichte halt ohne umwandlung. Es ist doch immer so, wenn ein werk bearbeitet wird, entstehen fehler. Ist halt menschlich!
18.04.2004 20:12
Cornelius Fudge
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Bei mir steht der Absatz, den Selene da gepostet hat, auch drin. Keine Ahnung
Ich hab aber schon von mehreren gehört, die auch die enlische Version haben, dass da öfters mal Übersetzungsfehler drin sind...

Ist halt menschlich, da schließ ich mich dir an, Vanya.

Liebe Grüße,
C. Fudge
18.04.2004 20:22
Emma89
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ist echt blöd dass etwas falsch übersetzt wird, schade eigentlich dass JKR kein Deutsch kann, sonst könnte sie ja die vielleicht auch auf Deutsch schreiben! breites Grinsen

Emma89
19.04.2004 12:57
Snivelus
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Da müsste sie Deutsch schon so gut wie Englisch beherrschen. Teilweise werden nicht gerade einfache Ausdrücke verwendet in den Büchern. Sie hat wohl ausserdem kaum Zeit, das Buch auf Englisch und ne andere Sprache zu schreiben, mal abgesehen, dass Deutsch um einiges schwerer als Englisch ist. breites Grinsen
19.04.2004 13:17
*Naddel*
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Hm, ich hab schon alle englischen Bücher gelesen und es ist auf jeden Fall so, dass einige Übersetzungsfehler drin sind. Sieht man ja bei dem Kartenspiel "Snape explodiert", was auf Englisch nur "Exploding Snap" also einfach nur ein explodierendes Kartenset ist, am besten sieht.

Ob genau der Fehler von dir jetzt stimmt, kann ich nicht sagen, bei mir ist die Stelle, wie bei Selene drin, abba möchlich is ja alles!

Im Übrigen muss ich sagen, dass ich die englischen Bücher sowieso lieber hab. Allein der Dialekt/Slang von Hagrid ist göttlich Fröhlich ! Das kann man auf deutsch halt nicht so rüberbringen...
19.04.2004 13:31
Emma89
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

@Snivelus
Da hast du wohl recht, aber sobald ich richtig Englisch kann, brauch ich das Deutsche Buch gar nicht! breites Grinsen

Emma89
19.04.2004 13:38
Selene
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ihr glücklichen! Ich bin ne richtige Niete in Englisch.
Mir bleibt gar nichts anderes übrig, als die Deutsche Version zu kaufen und auf das zu vertrauen was drinne steht. :löl:

Dafür bin ich ein Genie in Mathe und Naturwissenschaften. Und für ne Geschichtsarbeit brauch ich vielleicht 10 min vorm Unterricht um alles perfekt (jedenfalls innerhalb der Arbeit) zu können. breites Grinsen
19.04.2004 18:59
Draco Malfoy
unregistriert


RE: Fehler bei der Ãœbersetzung in Band 4! Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Hy
Ich hab die Bücher alle nur auf deutsch gelesen, ich kann englisch nur noch nicht so gut. Aber ich hab schon öfters hier auf der Seite gehört das was falsch übersetzt worden ist, oder gar vergessen. Ich werde es glaub auch bald auf englisch lesen.
17.05.2004 18:01
cornishpixie
unregistriert


Ãœbersetzung Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Hi,
gibt noch einen Fehler in der Ãœbersetzung, ist mir letztens so aufgefallen!
Auf Seite 528, da steht im Deutschen:

"Ja-ah", sagte Harry, der inzwischen zutiefst bereute, nicht alle drei Mädchen in Fesseln an der Statue gelassen zu haben.
Fleur stürzte sich nun auf ihn und gab ihm einen Kuss. Hermine machte ein zorniges Gesicht.......

Im Englischen fragt Fleur Ron ob er geholfen hat, darauf sagt er hoffnugsvoll Ja, sie gibt ihm auch einen Kuss, woraufhin Hermine dann ein zorniges Gesicht macht!
Liebe Grüße Grinsen

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von cornishpixie: 16.07.2004 17:51.

19.05.2004 17:31
Tiger
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Kann ich nicht sagen da ich Buch 4 nie in Englisch gelesen habe. Aber in Buch 5 ist mitten im Text eine 8 und es hat auch sonst noch kleinere fehler. Die übersetzer sollten sich bei Buch 6 mehr mühe geben. Wütend
19.05.2004 17:47
Seiten (3): [1] 2 3 nächste » Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Bücher » Buch 4 - Harry Potter und der Feuerkelch » Fehler bei der Ãœbersetzung in Band 4!

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH