galleonen so groß wie radkappen??? |
hexerina unregistriert
|
|
galleonen so groß wie radkappen??? |
|
huhu...
also im Buch 4 sagt der Aufseher des Zeltplatzes, dass Besucher mit "Gold, so groß wie Radkappen" bezahlen wollten... (den genauen wortlaut weiß ich jetzt nicht genau...)
Aber in Band 5, als die DA gegründet worden ist, hatte Hermine für jeden eine Galleone mit Datum und Uhrzeit gehabt, und die würden alle in ihre Taschen passen...
Was haben die denn für Hosentaschen, dass da "Radkappengroße Galleonen" reinpassen?!? oder ist das einfach nur ein kleiner Fehler von JKR?
Gruß
Hexerina85
|
|
06.09.2005 13:56 |
|
|
Fabbaneand unregistriert
|
|
Hey!
Ich denke kaum, das das ein Fehler ist (höchstens ein Übersetzungsfehler von Klaus Fritz, hab den engl. Text jetzt nicht parat), aber ich denke, das Galleonen einfach ein wenig größer sind als die englischen Pfund-Münzen und das der Zeltplatzbetreiber einfach ein wenig übertrieben hat!
|
|
06.09.2005 14:14 |
|
|
Anna_D unregistriert
|
|
Im englischen Text steht:
"I had two try and pay me with gread gold coins the size of hupcaps ten minutes ago."
hupcap heißt Radkappe. Also kein Übersetzungsfehler.
Ich denke es ist so wie Fabbaneand schrieb aber er übertreibt dann schon arg.
|
|
06.09.2005 16:20 |
|
|
Todesesser
Schüler
Dabei seit: 08.07.2005
Alter: 35
|
|
Ist denn klar, das es überall in der Zauberwelt, die gleiche Wärung gibt?
Immerhin waren die Besucher ja aus allen Teilen der Welt, was ist wenn es in Bulgarien oder Brasilien oder.... anderes Geld gibt????
|
|
06.09.2005 17:39 |
|
|
HarryPotter unregistriert
|
|
Das Geld in der Zauberwelt ist Galleonen, Sickel und Knut. Bill arbeitet ja in Ägypten für Gringotts, da würde er sicher schon erzählt haben dass die eine andere Währung haben.
SOweit ich das noch in Errinerung habe, musste man dort mit Muggelgeld zahlen, oder? Und da wird es sicher welche gegeben haben, die sich damit überhaupt nicht auskannten und eben mit "falschen" Muggelgeld zahlten.
|
|
06.09.2005 18:17 |
|
|
Werdementor unregistriert
|
|
Aber wir wissen ja nicht, ob die Leute da aus China oder aus der Türkei usw. waren, oder?
Weil dann könnts ja schon sein, das denen ihr Geld auch Galleonen, Sickel und Knuts ist, aber dafür halt größer gepresst, net wahr?
Die wärn dann zwar ziemlich durchgeknallt( :vogel
, aber man könnte dann ja auch Münzen aus anderen Ländern sammeln, so wie wir eben ausländische Euros sammeln.
|
|
08.10.2005 17:07 |
|
|
wise owl unregistriert
|
|
|
14.10.2005 15:05 |
|
|
Tunichtgut Gmbh unregistriert
|
|
Also in meiner estausgabe des buches sthet nichts von radkappen, sondern nur von ausländischer Währung
|
|
14.10.2005 18:08 |
|
|
HarryPotter unregistriert
|
|
es steht sehr wohl was von Radkappen:
|
|
15.10.2005 01:35 |
|
|
nationdemon unregistriert
|
|
Hubcaps... Nabenkappe....Es besteht schon ein Unterschied zwischen Nabe und ganzem Rad. So eine Radnabe ist zwar sicher größer als eine Pfundmünze (gibts sowas? War leider noch nie auf der Insel), aber doch nen ganzes Stück kleiner als ein ganzes Rad. Achso, Nabenkappe... hmmm, was könnte das sein? Naja, auf Radnaben sitzen gelegentlich kleiner Deckel, welche die in der Nabe befindliche Schraube vor Schmutzeintritt schützt und je nach Rad kann der zwischen 2.5 - 10 cm Durchmesser haben. Naja, 1o cm Münzen? Autsch, wenn die einem auf den Fuß fallen...
|
|
15.10.2005 02:34 |
|
|
Anna_D unregistriert
|
|
hu heißt Nabe aber im Buch steht hucap und das heißt laut meinem Wörterbuch Radkappe.
Was ist eigentlich eine Nabe?
|
|
16.10.2005 15:20 |
|
|
nationdemon unregistriert
|
|
Anna_D hast du ein Fahrrad? Das Ding in der Mitte, dass, was du am Rahmen festschraubst und wo die Speichen hinlaufen, dass ist z.B. eine Radnabe. Es gibt auch Nabenschaltungen...
Und was das hupcap betrifft, nun ja, Wörterbücher und Umgangssprache sind nicht immer das gleiche...
|
|
17.10.2005 03:58 |
|
|
|