Vernandos unregistriert
|
|
Also ich bin auch erst 13, und hatte ziehmlich Angst
vor dem Englischen. Ich hab auch erst seit der 5. Klasse Englisch,
und stand immer so 2-3. Am Anfang war es wirklich nicht leicht, ich musste
öfters nachschauen, aber so ab dem 3./4. Kapitel wo es spannend wurde
konnte ich in einem durchlesen ohne größere Logiklücken. Hätt ich echt
nicht erwartet, mal schauen ob das so weiter geht, bin jetzt über die 200,
echt unglaublich !
|
|
22.07.2007 22:18 |
|
|
Zelda-Maker
Schüler
Dabei seit: 30.06.2006
Alter: 33
Herkunft: Bochum
|
|
Also ich fand das Buch auch nich wirklich schwer zu lesen.
Ok ich bin 17 und habe grade die Realschule beendet aber ich fand den 7. Band dann doch etwas einfacher als den 5. oder 6.
|
|
22.07.2007 22:36 |
|
|
Eragon1976 unregistriert
|
|
Ich bin jetzt bei Chap 7. Ich lese recht langsam, ich will das Buch nicht so schnell durch haben ^^ Ich find es wird immer einfacher. Besser als ich gedacht habe
|
|
23.07.2007 08:27 |
|
|
Ariana unregistriert
|
|
|
23.07.2007 10:11 |
|
|
harrypotter92 unregistriert
|
|
hi,
also ich bin 15 Jahre alt und komme nach den Sommerferien in die 10. Klasse Realschule... In Englisch stehe ich auf 2+
Soll ich mir das Buch kaufen??? Ich meine es wäre ja dumm wenn man nur die Hälfte versteht, aber bis Oktober warten??
Schreibt bitte mal, am besten Leute in meinem Alter, wie das Lesen war und ob man wirklich was verstanden hat..
thx,
harrypotter92
|
|
23.07.2007 11:22 |
|
|
Alysa unregistriert
|
|
Also ich hab jetzt 9 Jahre Schulenglisch (wovon 2 in der grundschule nur singen war) also bald 13. Klasse und stehe und stand eigentlich immer auf 4 in Englisch.
Und ich hatte Null Probleme. Ich hab davor aber auch schon 4 andere HP Bücher auf englisch gelesen.
Problematisch war mein Dictionary, denn so ein zwei Voks die ich nachgeguckt habe (eigentlich nur die Überschriften und die Tiere) waren einfach nicht zufinden. Leider kam ich erst 1-2 Kapitel später darauf was ein Doe ist x.x.
Das Buch auf englisch zulesen ist glaube ich schlecht wenn man im Kopf satz für satz übersetzen muss.
Ich merk das in der Schule immer stark wenn wir Texte lesen das ich 10 minuten vorher fertig bin. Denn ich lese einen Satz und weiß was da drine steht.. ich brauch nicht jedes Wort wissen.. eigentlich ist das ja normal (oder?) aber viele müssen halt immer im Kopf mitübersetzen.. ich glaub so ist das arg schlecht das Buch zulesen, denn man würd ja ewig brauchen.
Ay und dieses Sprachwechsel im Gehirn.. funktioniert bei mir ganz schlecht. Meine Mutter hat mich natürlich auf Deutsch angesprochen und mein Gehirn hat es erst nicht richtig verstanden xD Hab auch sehr viel Englisch in meinen deutschen Sätzen gehabt.. Und hab das heute noch (gestern Buch fertig gehabt) das mir die englischen Wörter einfallen aber einfach nicht die deutsche bedeutung.. *lol* Naja, das übt tierisch
HP lesen ist richtig gut für die Schule
Ah mal doofe Frage nebenbei Doppelgänger auf Englisch ist Doppelgänger? Haben die das Wort einfach so übernommen? Rucksack, Kindergarten etc. wusst ich ja schon. aber Doppelgänger auch mit ä geschrieben? Ist das so üblich? Weil double oder doubleganger wird doch eher benutzt? Jedenfals hab ich das eher in Filmen/Texten gehört/gelesen als Doppelgänger.. wie sprechen Engländer denn ein ä aus bzw. das ganze Wort?
|
|
23.07.2007 12:07 |
|
|
Eragon1976 unregistriert
|
|
Ich hab gerade im Internet nach übersetzungen zu Doppelgänger gesucht. Da gabs nur folgende Wörter:
doppelganger - Doppelgänger {m}
double - Doppelgänger {m}
doubleganger - Doppelgänger {m}
lookalike - Doppelgänger {m}
double-ganger - Doppelgänger {m}
look-alike - Doppelgänger {m}
doubles - Doppelgänger {pl}
Ich denke das Doppelgänger kein offizielles Wort ist, sondern eher so eingedeutsch als wenn wir Cool sagen.
|
|
23.07.2007 12:17 |
|
|
Xaveria
Schülerin
Dabei seit: 17.05.2007
Alter: 39
|
|
ja, doppelgänger wurde so ins englische übernommen, genauso wie kindergarten, wurde auch aus dem deutschen übernommen.
ich persönlich habe eher schwierigkeiten mit der deutschen version, oder sagen wir mal mit den begriffen, da ich alle bücher bisher nur auf englisch gelesen habe...
also, ich fand das buch ziemlich einfach zu lesen. es ist sehr verständlich und es hat spaß gemacht.
immer wenn ich etwas auf englisch lese, rede ich erst einmal ne ganze weile mit niemanden, weil ich immer noch auf englisch denke und ich jedes mal arge probleme habe einen vernünftigen deutschen satz zu formulieren.
ich kann es nur jedem empfehlen, auch für die etwas jüngeren unter euch. dann wird es vermutlich um einiges schwerer sein, aber nur so kann man noch was lernen. aber das muss jeder selsbt entscheiden. wenn man es sich zutraut, sollte man es machen. es lohnt sich... schon alleine wegen all den wortspielen.
__________________
|
|
23.07.2007 12:25 |
|
|
Nanni unregistriert
|
|
Ich find Harry Potter grundsätzlich einfach zu lesen.
Nach meiner Schulzeit vor ääähhh 5 Jahren hab ich kein englisches Wort mehr gelesen (Meine Englische Abiprüfung hab ich mit 5 gemach: mein englisch war nie wirklich gut)
Die ersten 5 HPs hab ich auf deutsch gelesen, aber beim HBP war meine neugierde so groß, dass ich es auf englisch versuchen wollte.
Ich hab dann zum üben die ersten fünf auf englisch gelesen und hab nach dem zweiten Buch gar nicht mehr gemerkt, dass es eine andere Sprache ist. Mittlerweile lese ich auch andere englische Bücher.
Ich kann nur jedem entfehlen HP auf englisch zu lesen! In den Büchern steckt einfach in der Originalsprache mehr drin!
|
|
23.07.2007 15:49 |
|
|
Nils unregistriert
|
|
also ein freund von mir hat sich das buch in englisch geholt und kommt super damit klar ich hab´s mir auch bestellt und es müsste morgen kommen wir sind jetzt beide in der 9. klasse ich denke mal nicht das es schwer wird das 6. band in englisch zu lesen war wie ich fand auch nicht schwer
|
|
23.07.2007 22:44 |
|
|
Priby
Schüler
Dabei seit: 02.09.2006
Alter: 32
Herkunft: Österreich !!!!!!!!
|
|
Also ich finde, dass es nicht so schwer ist...
Manche Vokabeln vielleicht, aber wenn man darüber liest, weiß man trotzdem den Sinn. Sonst einfach bei dict.leo.com nachsehen!!!
LG Priby
__________________
Emma Watson; die beste Schauspielerin unter 20 ;-)
|
|
23.07.2007 23:46 |
|
|
zooey unregistriert
|
|
Ich hatte anfangs auch meine Zweifel. Obwohl ich die Bücher alle auf englisch gelesen hatte, war ich mir nicht sicher, wie ich mit DH zurecht kommen würde, da ich ja bei den anderen immer zuerst den deutschen Band gelesen habe. Aber ich bin erstaunt wie leicht es mir gefallen ist. Natürlich gab es die ein oder andere Textstelle, die ich 2-3 mal lesen musste um sie zu verstehen, aber das meiste ist ziemlich leicht zu lesen, und mit den Vokabeln war es eigentlich auch kein Problem, denn auch wenn man sie nicht kennt, kann man sich immer noch aus dem Zusammenhang reimen was sie heißen, ansonsten ist es immer gut ein Wörterbuch neben sich zu haben, wenn man sich nicht sicher ist
|
|
24.07.2007 00:15 |
|
|
Morello unregistriert
|
|
Also ich konnte das Buch zum Schluss fast wie Deutsch lesen, aber Anfangs musste ich natürlich schwere Vokabeln nachschlagen, aber das ´meiste ging aus dem Zusammenhang heraus. Inzwischen hab ich es sogar raus, dass ich die Sätze auch mit Achzent gut verstehen kann, aber trotzdem musste ich ein paar Szenen doppelt Lesen.
( 8/9. Klasse, 4 Jahre Englisch, Gymnasium)
|
|
24.07.2007 13:21 |
|
|
*dragon*
Schülerin
Dabei seit: 03.04.2007
Alter: 31
Herkunft: fiiiinnnland... ich will...
|
|
mir gings genauso.. hab auch englisch gedacht bis mir aufgefallen ist das ist die falsche sprache
also ich bin in der neunten klasse ich versteh das eig auch alles^^ zwar nicht jedes wort aber .. xD ich bring sogar die dialekte zam^^ nur beim ersten mal lesen von fleurs sprache
was will sie ?? xD
und ich hab sogar ein paar wortwitze gerafft *stolz sei* xD
also ich finds jetz eig nicht weiter schwer..
würds jedem empfehlen zu lesen
weil da auch manches rauskommt was durch die übersetzung verloren geht ..
__________________
|
|
24.07.2007 13:35 |
|
|
|