Habt ihr von Anfang an die Namen richtig gelesen? |
|
Ich hatte auch meine Anfangsschwierigkeiten - die ich bis heute aber so beibehalten habe aus Gewohnheit. Zu meiner Verteidigung war ich erst sieben oder acht, als ich die Bücher las!
Zum Beispiel sage ich immernoch Tuelni (also ungefähr so ausgesprochen) zu Trelawney, weil ich das aw immer überlesen habe. Oder auch Flör Delacör. Passt so schön...
Und zu Crabbe sage ich immer Crabbi, weil Rufus Beck das im Hörspiel immer so vorliest!
Außerdem habe ich statt Tod-esser immer Todésser gesagt, also mit Betonung auf dem ersten e.
Hmm, mehr fällt mir grade nicht ein... Ich weiß nur noch, dass meine Freundin immer Ginny gesagt hat, also wie es deutsch ausgesprochen würde mit dem g....
__________________
|
|
08.09.2010 18:40 |
|
|
TONKS.REMUS.
Schülerin
Dabei seit: 10.08.2010
Herkunft: Deutschland
|
|
ich habe eine gaanze menge namen falsch gelesen weil ch das mit der aussprache nicht hingekriegt habe....z.b. granger, mcgonagall,dumbledore,ginny....uvm.
__________________ ''
|
|
12.09.2010 18:50 |
|
|
Snape188
Schüler
Dabei seit: 22.05.2009
Herkunft: Niedersachsen
|
|
Ich hab immer Slytherin falsch ausgesprochen, oder konnt es garned richtig aussprechen.
Dann war da Noch Nymphadora der name war i wie etwas komisch zum anfang aber i wann ging des dann. xDDD
|
|
12.09.2010 18:53 |
|
|
Laláw
Schülerin
Dabei seit: 28.08.2010
Alter: 32
|
|
Genau so hab ich das auch gemacht
Bis ich mich irgendwann mal mit einer Freundin über den letzten Band unterhalten hab und sie dann Tod-esser sagte xD Das hat mich dann total verwirrt und als ich mir das Wort nochmal angesehen hab dachte ich "Ups..."
Wobei ich finde, dass die falsche Version bedrohlicher klingt xD Über die richtige musste ich dann lachen und fand sie nur halb so einschüchternd. Ergibt aber trotzdem mehr Sinn als mein Gebrabbel von wegen Todésser
Abgesehen davon... ich hab auch mit 8 angefangen zu lesen, also hab ich auf keinen Fall alle Namen richtig gelesen. Wahrscheinlich nur nen Bruchteil davon xD Die richtige Aussprache habe ich dann nicht nur durch den Englischunterricht, sondern vor allem durch die Filme gelernt.
__________________ "The thing about growing up with Fred and George is that you sort of start thinking anything's possible if you've got enough nerve."
—Ginny Weasley
|
|
12.09.2010 19:56 |
|
|
Zaro
Schüler
Dabei seit: 14.08.2010
Alter: 28
|
|
ich hatte auch immer eine Menge Probleme mit der Aussprache z.B. als ich das erste mal das erste Band las, hab ich bei Hagrid und Hedwig oft das g und das d vertauscht, sodass ich es so aussprach: Hädrig und Hegwid.
Ausserdem hab ich früher McGonagall und Hermione(schrecklich mit dem o) Granger deutsch ausgesprochen und habe zu Fudge immer Fjuhdsch oder so ähnlich gesagt.
|
|
15.10.2010 19:38 |
|
|
|
also ich hab immer pub gesagt so wie mans schreibt schlimm
mit den namen kam ich aber ganz ok zurecht
__________________ CLUB 1 - Die Weisen
-----------------------------
|
|
17.10.2010 14:12 |
|
|
|
aalso *räusper* :
ich lese die bücher seid ich acht jahre alt bin. jetzt bin ich achtzehn und mir ist aufgefallen das es nicht griffidor heißt sondern griffiNdor.
ich dachte ich wäre
das ich das all die jahre über nicht bemerkt hab
__________________
|
|
17.10.2010 14:25 |
|
|
lenii_x
Schülerin
Dabei seit: 16.10.2010
Alter: 31
Herkunft: NRW
|
|
also nen Problem mit der Aussprache hatte ich eig nie xD
nur bei wusste ich nicht so ganz Bescheid
habs einfach so hintereinander weg gelesen xD
& bei .. aus ieinem Grund habe ich immer Hogsmedge gelesen/gesagt xD
also wie man das auf englisch halt ausspricht wenn da 'dge' steht wie bei Fudge xD
erst als die dass dann im Film gesagt dachte ich so 'uuups'
__________________
|
|
17.10.2010 15:01 |
|
|
|
ich hab trelawney immer so ausgesprochen wie mans schgreibt
tre-law-ney^^
hat sich iwie komisch angehört
|
|
17.10.2010 15:57 |
|
|
Eralyn unregistriert
|
|
Also, ich habe die Schule Beauxbaton immer Bäucksbartonn gelesen, und Onkel Vernon Wernonn.
Mhm, eine Freundin von mir hat Professor Slughorn genau so ausgesprochen, wie man ihn auf Deutsch lesen würde, und meine Schwester nannte Professor Trelawney immer Trelafni.
Sonst fällt mir auch nichts ein, waren also die üblichen Fallen :-)
Da ich aber auch noch ziemlich jung war, als ich die Bücher alle verschlungen habe, und noch nicht viel Englisch in der Schule hatte, nehme ichs mir nicht sehr übel, hihi.
|
|
18.10.2010 16:40 |
|
|
xLilyEvansx
Schülerin
Dabei seit: 28.08.2010
Alter: 28
Pottermore-Name: QuillSkull199
|
|
ich habe immer probleme mit namen
trelawney war ein zungenbrecher so wie ich das gelesen habe
und von mcgonagall und beauxbaton fang ich ambesten garnicht an
__________________
|
|
18.10.2010 17:52 |
|
|
Fusionella
Schülerin
Dabei seit: 17.10.2010
Alter: 31
Herkunft: Berlin
|
|
Hihi hier sind ja ein paar amüsante Antworten geschrieben worden
Musste manchmal gut lachen ^^
Aber ich hatte selbst ein Problem im vierten Band, ich glaube dass wurde auch schon angesprochen
Flör Delacör xD
Als ich das einmal gesagt habe, während ich mit meiner Mutter darüber geredet habe, ist sie fast zusammengebrochen vor lauter lachen...
Ich wusste nicht mal warum ;/
Na ja ich fand auch Cedric Diggory...
Ich habs immer englisch ausgesprochen... so ein bisschen wie ein Didgeridoo
ohne das ''doo'' am Ende natürlich ^-^
Im ersten Teil weiß ich noch... da war ich sechs oder sieben, da gibt es doch das Kapitel 'Nerhegeb' und meine Mutter sagte mir, dass es rückwärts ein Wort ergibt...
Aber ich hab einfach immer eine falsche Betonung gehabt und bin einfach nicht drauf gekommen >.< ganz schön ernüchternd, als sie mir dann gesagt hat, dass es einfach nur 'begehren' ist xD
__________________ (Mrs Weasley) »Ich kann's nicht fassen! Ich glaub es nicht! Oh, Ron, wie wunderbar! Vertrauensschüler! Wie alle in der Familie!«
»Und was sind Fred und ich, Nachbarn von nebenan?« sagte George beleidigt.
|
|
19.10.2010 12:25 |
|
|
ginnyweasley854
Schülerin
Dabei seit: 23.09.2010
Alter: 25
Herkunft: aus Mittelerde Pottermore-Name: RoseFunken7173
|
|
Hmmmh, eigentlich habe ich es richtig gelesen, eigentlich. Ich hab Grawp falsch gelesen und Slughorn. Und noch mehr... Aber ich weiß es nicht so genau. Die ersten Bücher hat mir mein Papa vorgelesen, weil wir sie nur aquf englisch hatte und ich als wir angefangen habe sechs war und noch kein Englisch konnte. Er hat mir bis band drei vorgelesen, dann hat er sie mir auf deutsch gekauft und ich konnte alle Namen richtig. Aber danach sind mir viele Fehler unterlaufen
__________________
|
|
20.10.2010 16:41 |
|
|
|
Na ja, als ich zum ersten Mal HP gelesen habe, habe ich immer bei die deutsche Aussprache im Kopf gehabt; also "Slü-te-rin".
|
|
23.10.2010 20:19 |
|
|
|