Harry Potter Xperts Forum
Zur StartseiteRegistrierungKalenderMitgliederlisteTeammitgliederStatistikSucheHäufig gestellte FragenForumregeln



Ähnliche Themen
Thread Gestartet Hits Antworten Letzte Antwort
Fehlende Buchstelle Deutsche Ausgabe S. 386 / 369 (Forum: Buch 3 - Harry Potter und der Gefangene von Askaban)   10.02.2007 12:30 von grabus   59.914 105   26.01.2017 22:02 von Lord_Slytherin  
Englische TV-Sender gratis online schauen (legal) (Forum: Kino & TV)   28.12.2015 20:25 von SanctusSeverus   2.395 0   28.12.2015 20:25 von SanctusSeverus  
Englische Hardcover Box (Forum: Bücher allgemein)   25.08.2015 19:24 von Thrillho   2.363 1   20.09.2015 13:52 von Stretz  
Sprachen auf den deutschen DVDs (Forum: Filme allgemein)   27.07.2014 20:56 von Silente 08   4.314 2   02.08.2015 18:30 von Witchcraft  
Ein deutsches Hogwarts? (Forum: Bücher allgemein)   16.11.2003 19:11 von Chiyo Rabeah   37.941 93   20.05.2015 19:08 von Witchcraft  

Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Bücher » Bücher allgemein » deutsch oder englisch? » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Seiten (3): « vorherige 1 2 [3] Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen deutsch oder englisch?
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
Nelly Potter Nelly Potter ist weiblich
Schülerin

Dabei seit: 22.05.2008
Alter: 30
Herkunft: Österreich



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich les inzwischen eigentlich alle Bücher, wenn geht, auf Englisch. Ich hab damals mit HP7 so richtig damit angefangen, da ich nicht aufs deutsche warten wollte, und seitdem lese ich HP prinzipiell nur mehr auf Englisch (okay, Band 7 hab ich dann irgendwann später mal auch auf deutsch gelesen, aber nur, weil meine sis das deutsche rumliegen hatte).
Ich hab mir auch alle 7 Bände noch mal zusätzlich auf Englisch gekauft, die Deutschen meiner kleinen Schwester überlassen xD

Bücher sind im Original immer besser zu lesen, finde ich, da man sich diese ewigen Überetzungsfehler (die natürlich überall passieren) nicht antun muss. Außerdem hasse ich bei HP, dass die manche Namen übersetzt wurde (--> Kimmkorn - wtf??) und andere dann wieder gar nicht. Man soll sich entscheiden und ich persönlich wär dafür sie englisch zu lassen. Schließlich übersetzt man bei Filmen auch nicht jeden, der Smith mit Schmied...
24.04.2010 13:55 Nelly Potter ist offline E-Mail an Nelly Potter senden Beiträge von Nelly Potter suchen Nehme Nelly Potter in deine Freundesliste auf
SchClaudia SchClaudia ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-54434.jpg

Dabei seit: 23.04.2010
Alter: 37
Herkunft: Berlin



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Egal welche Geschichte, es ist eigentlich immer besser in der Originalsprache. Ist ja bei Filmen genau das gleiche.
24.04.2010 19:56 SchClaudia ist offline E-Mail an SchClaudia senden Beiträge von SchClaudia suchen Nehme SchClaudia in deine Freundesliste auf
samuel samuel ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-63318.jpg

Dabei seit: 25.04.2010
Alter: 36



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich habe mir heute den 1. Harry Potter auf Englisch gekauft und sofort los gelesen, und ich war überrascht, dass ich bisher alles verstanden habe. Liegt wahrscheinlich daran, dass ich die HP-Bände quasi auswendig kann (auf deutsch). An meinen Englisch wird es wohl kaum liegen, denn das ist grottenschlecht Weinen . Aber es ist offenbar machbar und deshalb probier ich's weiter. Ich will damit jedenfalls meine Aussprache (ich lese ab und zu laut) und meine Rechtschreibkenntnisse verbessern. Wünscht mir Glück. Aber immerhin: Ein bekanntes Buch erst auf deutsch und dann auf englisch zu lesen, werde ich jetzt öfter machen.

samuel.

__________________
"Dobby hat sich zur Strafe die Hände gebügelt."

Meine Fanfictions:



29.04.2010 22:41 samuel ist offline E-Mail an samuel senden Beiträge von samuel suchen Nehme samuel in deine Freundesliste auf
RoxyXXX RoxyXXX ist weiblich
Schülerin

Dabei seit: 01.04.2010
Alter: 38
Herkunft: Oberfranken



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Also ich habe auch fast alle Bände in Englisch und Deutsch gelesen. Natürlich hab ich im Englischen nicht jedes Wort verstanden, aber bin trotzdem gut damit zurecht gekommen.
Und ja: Manche Übersetzungen ins Deutsche sind sehr sehr lustig Fröhlich

__________________
I love the way I hate it
30.04.2010 10:32 RoxyXXX ist offline E-Mail an RoxyXXX senden Beiträge von RoxyXXX suchen Nehme RoxyXXX in deine Freundesliste auf
Ich und so Ich und so ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-57872.jpg

Dabei seit: 20.03.2010
Alter: 29



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Mein Rat für alle, die nicht grundätzlich alles auf Englisch lesen: Erst auf Deutsch und dann vielleicht mal einen englischen Band zum Testen. Bei mir wars der 7., als es ihn noch nicht auf deutsch gab. Inzwischen habe ich auch die anderen Bücher auf Englisch gelesen.

P.S. Was mich aber in vielen Fanfiction ziemlich nervt (insbesondere in Rumtreiber-FFs), ist wenn die englischen Namen verwendet werden. Also, entweder man schreibt das Ganze auf Englisch oder auf Deutsch. Der Übersetzer hat sich ja was dabei gedacht, als er die Namen übersetzt hat. "Hey, wie gehts, Prongs?" - "Danke, Wormtail." - "Guck mal, da kommt Padfoot."
Fürchterlich, sowas Vogel zeigen

__________________

30.04.2010 10:51 Ich und so ist offline E-Mail an Ich und so senden Beiträge von Ich und so suchen Nehme Ich und so in deine Freundesliste auf
samuel samuel ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-63318.jpg

Dabei seit: 25.04.2010
Alter: 36



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Wobei ich das deutsche "Du-weisst-schon-wer" grusliger finde, als "You-know-whow". Das englische klingt in meinen Ohren irgendwie nicht so bedrohlich. Vielleicht bin ich noch zu sehr an die deutsche Variante gewöhnt. Aber bisher funktioniert der erste Band auf englisch gut. Auch wenn ich im Hinterkopf immer den deutschen Text mitlaufen habe.

__________________
"Dobby hat sich zur Strafe die Hände gebügelt."

Meine Fanfictions:



06.05.2010 19:18 samuel ist offline E-Mail an samuel senden Beiträge von samuel suchen Nehme samuel in deine Freundesliste auf
Twig Twig ist weiblich
Xperts Zauberkünstler

images/avatars/avatar-56470.jpg

Dabei seit: 09.11.2006
Alter: 33



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Am liebsten lese ich die original version. Das liegt warscheinlich ebenfalls daran das ich auch Filme am liebsten auf englisch sehe sofern dies das Original ist. Allerdings macht es die deutschen Bücher nicht unbedingt schlechter. Die Harry Potter bücher sind aus meiner sicht verdammt gut übersetzt worden da hatten andere Bücher wie LotR teilweise echt pech.(Siehe die neue übersetzung)
An sich würde ich dennoch sagen das die Englische version einfach besser ist da ich auch die englischen namen schöner finde usw..

__________________


08.05.2010 17:37 Twig ist offline E-Mail an Twig senden Beiträge von Twig suchen Nehme Twig in deine Freundesliste auf
harrylein harrylein ist männlich
Schüler

Dabei seit: 17.05.2010



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Natürlich ist es immer besser die Bücher im Original zu lesen. Ich lese sie auch immer nur auf Englisch. Bei Filmen geht ja auch viel verloren, wenn man sie nicht im Original sieht, sondern nur die synchronisierte Version. Aber es stimmt schon, die deutschen Harry P. Übersetzungen sind recht gut gemacht.
17.05.2010 12:40 harrylein ist offline E-Mail an harrylein senden Beiträge von harrylein suchen Nehme harrylein in deine Freundesliste auf
insanulous insanulous ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-53917.jpg

Dabei seit: 04.10.2009
Herkunft: bei München



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Habe zuerst die Bände 1-3 auf Deutsch gelesen, weil die günstig zu haben waren. Der vierte war dann nicht zu erwerben und so bin ich umgestiegen. War auch gut so, denn es liest sich nicht nur wesentlich angenehmer, viele Dinge lassen sich in der englischen Sprache auch deutlich schöner ausdrücken als in der unsrigen. Grinsen

__________________

19.05.2010 11:22 insanulous ist offline E-Mail an insanulous senden Beiträge von insanulous suchen Nehme insanulous in deine Freundesliste auf
samuel samuel ist männlich
Schüler

images/avatars/avatar-63318.jpg

Dabei seit: 25.04.2010
Alter: 36



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich hab jetzt das zweite Band auf Englisch gelesen und wage mich jetzt an DER JUNGE IM GESTREIFTEN PYJAMA auf englisch.

__________________
"Dobby hat sich zur Strafe die Hände gebügelt."

Meine Fanfictions:



04.09.2010 12:04 samuel ist offline E-Mail an samuel senden Beiträge von samuel suchen Nehme samuel in deine Freundesliste auf
clementine
Schüler

images/avatars/avatar-52589.png

Dabei seit: 07.11.2009
Alter: 34



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich hab die ersten drei Bände noch auf Deutsch gelesen, aber ab dem vierten dann ab dem Erscheinungstag immer auf Englisch und danach auf Deutsch. Außer den siebten Band, den hab ich nur noch auf Englisch gelesen. Naja, und die ersten drei hab ich mir dann auch noch auf Englisch gekauft und wenn ich jetzt die Bücher hin und wieder nochmal lese, dann immer nur auf Englisch.
05.09.2010 14:22 clementine ist offline E-Mail an clementine senden Beiträge von clementine suchen Nehme clementine in deine Freundesliste auf
Lily-Petunia Lily-Petunia ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62993.jpg

Dabei seit: 25.10.2012
Alter: 45
Herkunft: Baden-Württemberg



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich habe mittlerweile alle 7 Bände 8 mal auf deutsch gelesen. Immer wieder höre ich, dass NICHTS über das englische Original geht. Klingt ja auch logisch, weil eben ORIGINAL!
Bisher dachte ich immer, dass es mir nichts bringt, die Bücher auf englisch zu lesen. Ich verfüge nämlich nur über sehr eingestaubte Schulenglisch-Kenntnisse Traurig Traurig .
Jetzt habe ich mir aber doch einen Ruck gegeben und mir gesagt: Wenn ich die Bücher schon auf deutsch beinahe auswendig kann, wird es doch nicht so schwer sein, sie auch auf englisch zu verstehen.
Zum Ausprobieren habe ich mir jetzt erstmal den 1. Band + Hörbuch auf englisch bestellt (das "richtige" Original nicht die amerikanisierte Version). Bin schon sehr gespannt, wie ich damit zurechtkommen werde... Und wer weiß, vielleicht werde ich dadurch noch zum Sprachgenie Fröhlich Fröhlich .

__________________

21.04.2013 11:22 Lily-Petunia ist offline Beiträge von Lily-Petunia suchen Nehme Lily-Petunia in deine Freundesliste auf
DoraThePan DoraThePan ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-62560.jpg

Dabei seit: 20.02.2012
Alter: 216
Herkunft: Münchhausen



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

In der Original-Ausgabe gibt es sehr viele unterschiedliche Adjektive (von denen man viele leider nicht in der Schule lernt). Das macht die Bücher sehr farbig und lebendig und erzeugt eine besondere Athmosphäre. - Und viele Sätze, die in Deutsch ungelenkt und umständlich klingen, sind in Englisch kurz und elegant. In Deutsch braucht man immer viel mehr holprige Nebensätze als in Englisch.
21.04.2013 13:18 DoraThePan ist offline E-Mail an DoraThePan senden Beiträge von DoraThePan suchen Nehme DoraThePan in deine Freundesliste auf
Seiten (3): « vorherige 1 2 [3] Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Bücher » Bücher allgemein » deutsch oder englisch?

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH