Harry Potter Xperts Forum
Zur StartseiteRegistrierungKalenderMitgliederlisteTeammitgliederStatistikSucheHäufig gestellte FragenForumregeln



Ähnliche Themen
Thread Gestartet Hits Antworten Letzte Antwort
1 Dateianhänge enthalten Wichtig: Wie seid ihr zu eurem Nicknamen gekommen? (Forum: Der Sprechende Hut)   25.04.2004 14:01 von Mona Mondschein   330.493 1.237   28.03.2017 21:25 von GinnyFan2  
Jungennamen ABC (Forum: Koboldstein-Klub)   07.01.2012 15:32 von Lisa Lupin   37.358 213   18.10.2016 21:37 von JasiLu  
Kinder mit "Potter"-Namen? (Forum: Bücher allgemein)   31.08.2005 21:45 von Moonblood   42.967 96   02.11.2015 16:22 von MagicMarlie  
Eure Pottermore Usernamen [UPDATE: 14.04.2012, 15:13 U [...] (Forum: Pottermore)   31.07.2011 10:23 von hermine888   142.464 586   30.07.2015 14:50 von cupcakecandle  
[User-Fanfiction] Update 01.01.2013 - Claiming Hermione - Ãœbersetzung d [...] (Forum: User-Fanfictions)   03.01.2009 16:02 von mareen_manuela   7.327 1   26.10.2014 12:02 von Pendel  

Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Bücher » Buch 6 - Harry Potter und der Halbblutprinz » Fritz` Ãœbersetzung der Namen » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Seiten (6): « vorherige 1 2 [3] 4 5 6 nächste » Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Fritz` Ãœbersetzung der Namen 6 Bewertungen - Durchschnitt: 9,676 Bewertungen - Durchschnitt: 9,676 Bewertungen - Durchschnitt: 9,676 Bewertungen - Durchschnitt: 9,676 Bewertungen - Durchschnitt: 9,67
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
Wizardpupil Wizardpupil ist männlich
Xperts Fanfiction Wettbewerb Gold-Award-Winner

images/avatars/avatar-37511.jpg

Dabei seit: 18.04.2004
Alter: 32
Herkunft: Wr.Neustadt (in Österreich)
Pottermore-Name: WormwoodEcho24723

Themenstarter Thema begonnen von Wizardpupil


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Phlegm kann man ja auch mit Phlegma übersetzen. So wäre doch das Wort fast gleich geblieben und das würde mich sehr freuen! Top
Vielleicht auch Phlegmi? Dann hats einen Spitznamenton. Phlegmi gefällt mir Applaus

Won Won ... also ob er das lasst ... aber wenn er das mit Gewonnen Gewonnen übersetzt, dann Böse Vielleicht Ronni Wonni Fröhlich

Felix Felicis bleibt, da bin ich überzeugt.
Nur bei Greyback bin ich mir nicht sicher ... das könnte er doch wirklich in Graurücken übersetzen, das würde, finde ich, nich mal so blöd klingen.

Und Horcrux:
Ez: Das Horkruz
Mz: Die Horkruzen
Das würde mir recht gut gefallen. Vielleicht auch die Horkruzis? dann macht er aus der einzahl vielleicht Horkruzi ... Nachdenken

Scrimgeour bleibt ja auch, kommt in band 5 schon vor, und slughorn auch, war ja die lösung beim Gewinnspiel von Carlsen.

Dann Eileen Prince. Das wurde doch hier schon mal genannt, oder? Der hat vorgeschlagen, dass der vorname in Helene geändert wird, weil ja Prince in Prinz umbenannt wird, aber wär da nicht Elene besser als Helene??? Keine Ahnung Aber ich würde vielleicht sogar Eileen lassen, denn Elene ist sehr, sehr deutsch, und ich glaub nicht, dass Snapes Mutter Deutsche war, bei allem Respekt ... Eileen Prinz klingt aber auch wieder blöd, da ist Prince viel besser ... ich würde sagen Elene oder Eileen Prinz.

Pygmy Puff - da gefällt mir Winzknuddel ausgesprochen gut Applaus Gold

Wie die Kapitelnamen übersetzt werden, wird ja schon in einem anderen Thread diskutiert, schade, denn sonst würd ich hier noch die Kapitelnamen "Dracos Detour" und "The Lightning-Struck Tower" zum Gespräch machen. (will trotzdem kurz was dazu sagen, setz das aber lieber mal

Off Topic )
Ersteres würde ich mit Dracos Umleitung und nicht mehr mit Dracos Umweg übersetzen, wie ich vor dem Lesen von Buch 6 dachte, und letzteres ist wirklich schwierig ... "Der vom Blitz getroffene Turm"? "Der geblitzte Turm"? Das erste gefällt mir erheblich besser - wird sogar von HaD für deren Übersetzung verwendet.

__________________

22.09.2005 18:18 Wizardpupil ist offline E-Mail an Wizardpupil senden Homepage von Wizardpupil Beiträge von Wizardpupil suchen Nehme Wizardpupil in deine Freundesliste auf
Morgana Morgana ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-1612.gif

Dabei seit: 22.12.2003
Alter: 53
Herkunft: Avalon



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Horcrux hört sich irgendwie wie das Gegenteil von Kruzifix. Vielleicht ist da etwas draus zu machen.

Helene Prinz finde ich genial, auch Elene, das wäre mal egal. Aber Eileen stört mich schon die ganze Zeit. Hört sich irgendwie zu modern an. Andererseits lässt man wohl die Namen besser wie sie sind und Anagramme strickt man sich wohl auch besser aus den Originalnamen, wenn man JKRs Kunstwerke übersetzt.

__________________



22.09.2005 22:18 Morgana ist offline Beiträge von Morgana suchen Nehme Morgana in deine Freundesliste auf
MarkEvans
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Also Helene finde ich besser als Elene. Man könnte natürlich auch Hellena nehmen.
Für Horcrux hab ich noch nirgends ne vernünftige Übersetzung gesehen. Horcrux würde ich aber nicht übernehmen, aber einfallen will mir aber auch kein Wort.

Bei den restlichen Namen hält es Fritz wahrscheinlich wie bisher: Übernehmen wenn sie für deutsche Zungen aussprechbar sind und wenn nicht dann umformen. Bsp. Hermione --> Hermine
Daher rechne ich auch mit Slughorn in der deutschen Version. Ebenfalls mit Greyback, denn die meisten haben können sich diesen selbst eindeutschen.
22.09.2005 22:50
Schweinchenfan
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Schätze mal, Fritz wird möglichst keine Namen mehr eindeutschen. Er hat ja mal gesagt, wenn er irgendetwas in seinen Übersetzungen auf jeden Fall ändern würde, wäre es die Übersetzung Marvolo-Vorlost!
Okay, der Effekt des Namenszuges geht im deutschen dann verloren, aber man könnte es so ändern, das zB eine lange, dünne Schlange aus Riddles Zauberstab kommt, die zuerst mit ihrem Körper schreibt "Tom Marvolo Riddle" und dann glatt wird, und dann schreibt "ist Lord Voldemort" dann müsste er die Namen nicht ändern, es wäre egal...
Aber vielleicht kommt ja im Band 7 noch die Geschichte, wie Riddle damals mit den Buchstaben gespielt hat, bis er Lord Voldemort zusammen gebastelt hatte- von daher....

Ich finde Fritz Übersetzungen klasse. Möglicherweise ist es nicht wichtig, ob der Rauch purpur ist oder rosa, wenn er mal wieder eine Farbe falsch übersetzt hat. Und ob die Kids Umhänge tragen oder Capes, ich denke mal, das stellt sich eh jeder von uns anders vor...

Seine Übersetzungen mit dem Schnarchkackler und ähnlichem fand ich ja zu drollig *grins* Es passt irgendwie volles Pfund!!!!
23.09.2005 13:07
Lord_Slytherin Lord_Slytherin ist männlich
Xperts Fanfiction Wettbewerb Silber-Award-Winner

images/avatars/avatar-2583.jpg

Dabei seit: 29.04.2004
Alter: 60
Herkunft: aus der Mitte Deutschlands, auch Thüringen genannt
Pottermore-Name: DraconisNox24



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen



__________________

23.09.2005 13:21 Lord_Slytherin ist offline E-Mail an Lord_Slytherin senden Homepage von Lord_Slytherin Beiträge von Lord_Slytherin suchen Nehme Lord_Slytherin in deine Freundesliste auf
Quibbler Quibbler ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-56088.gif

Dabei seit: 08.11.2003
Alter: 51
Herkunft: where no man has gone before



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Das mit den 3 D wurde bei Harry auf Deutsch in 3 E umgewandelt: Endpunkt, Entschlossenheit, Entschiedenheit, ein weiterer Vorschlag war zum Beispiel mit 3 B: Bestimmungsort, Beschlusskraft, Besonnenheit
Quelle:

__________________

23.09.2005 13:43 Quibbler ist offline E-Mail an Quibbler senden Homepage von Quibbler Beiträge von Quibbler suchen Nehme Quibbler in deine Freundesliste auf
Municat
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Die meisten der Namen sollte man wohl besser übernehmen. Mit Helene Prinz könnte ich zur Not leben, die Übrigen sollten aber bleiben.

Ich hoffe sehr, dass auch die Horctuxe und der Felix Felicis ihre Namen behalten. Sie sind ja - was moderne Sprachen betrifft - sprachlich neutral.

Aus dem Pigmy Puff könnte auch ein Mini-Muff werden und wenn Ihr bei der Dame Fleur das "F" haben wollt, könnte man sie Feinschleim nennen.
23.09.2005 14:25
Kathrina Kathrina ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-26179.jpg

Dabei seit: 11.09.2005
Herkunft: Schweiz



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Das Schwierigste finde ich die drei D's. Vor allem damit sie auch mit Ron's Version passen - die liebe ich, ich habe sie deshalb in meiner Signatur eingebaut. Sie sind der beste Witz des Buches, dass sich ohne jede Spoilergefahr verwenden lässt Fröhlich

Bin ich froh, dass ich den Murks nicht selber verantworten muss breites Grinsen

__________________


Bitte meldet euch!
23.09.2005 14:47 Kathrina ist offline E-Mail an Kathrina senden Homepage von Kathrina Beiträge von Kathrina suchen Nehme Kathrina in deine Freundesliste auf
Mona_Tonks
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Warum sollte er nicht einfach Eileen Prinz schreiben??? Das ist doch ein ganz normaler Name, der auch im deutschem Buch problemlos stehen kann. Ich kapier' echt nicht was ihr habt. Fritz kann nicht einfach namen ändern,nur weil sie ihm nicht gefallen. Er muss schon triftigere Gründe vorweisen können.

Vielleicht wird er Horcrux gerinfügig in der Schreibweise ändern, ansonsten wird es denke ich bleiben.


Sorry aber ich versteh nicht was du meinst. Er hat Marvolo nicht aufgrund des Namenszugs in Vorlost geändert, sondern, da es das Anagramm, Tom Marvolo Riddle I am Lord Voldemort, nicht anders erlaubte. Es musste auch im deutschen passen.

Er wird wohl auch im 6. Band Vorlost benutzen. Morfin und Merope kann er ja beibehalten, wäre ja keine Tragödie auf die M's zu verzichten.

.

Für Pygmy Puff und all den anderen Krims Krams wird Fritz schon iene geeignete Übersetzung finden. Erfinderisch genug ist er.

Allerdings kann es wirklich gut sein dass er Greyback in Graurücken ändert, ganz einfach weil Greyback zu englisch ist

Achso: könnte mir jemnad die Stelle nennnen, in der Srimgeour schonmal vorlam? Danke

Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von Mona_Tonks: 24.09.2005 01:24.

24.09.2005 01:16
Knorck
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ja. aber nicht genau die Seite.
Tonks oder dieser Shakelbolt sagt zu einem OotP Mitglied, dass Scrimgeour schon seltsamme Fragen stellt. Ich weiss allerdings nicht, ob er den Namen im Deutschen geändert hat. Keine Ahnung
24.09.2005 11:01
Lady Katinka Lady Katinka ist weiblich
Lehrerin im Ruhestand

images/avatars/avatar-45679.png

Dabei seit: 11.07.2005
Alter: 62
Herkunft: Bayern



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

@Mona_Tonks

Scrimgeour wird das erste Mal im OotP erwähnt. Im deutschen Band auf Seite 148.

Lupin fragt Tonks:

"Was wolltest Du eben über Scrimgeour sagen?"

"Oh...Jaah...nun, wir müssen ein wenig vorsichtiger sein, er stellt mir und Kingsley dauernd so komische Fragen..."

__________________


Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Lady Katinka: 24.09.2005 11:09.

24.09.2005 11:09 Lady Katinka ist offline E-Mail an Lady Katinka senden Beiträge von Lady Katinka suchen Nehme Lady Katinka in deine Freundesliste auf
Kamelosan
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

@ Leela
Bist du sicher, dass Greybach schon einmal erwähnt wurde? Ich bin fest davon überzeugt, dass er neu ist. Geschockt
Ich will Beweise sehen! breites Grinsen

Ich hoffe, dass Fritz wenigstens den Namen Greyback beibehält. Das klingt so schön männlich herb. breites Grinsen Aber Graurüclen ... naja. Vogel zeigen
25.09.2005 14:44
anubis
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen

Ich frag mich grad, wie er U-NO-POO über setzen will Lachen
darauf bin ich echt gespannt breites Grinsen
26.09.2005 18:01
Kathrina Kathrina ist weiblich
Schülerin

images/avatars/avatar-26179.jpg

Dabei seit: 11.09.2005
Herkunft: Schweiz



Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen



And the gold goes to ... anubis! Gold Applaus

__________________


Bitte meldet euch!
26.09.2005 19:08 Kathrina ist offline E-Mail an Kathrina senden Homepage von Kathrina Beiträge von Kathrina suchen Nehme Kathrina in deine Freundesliste auf
Laila
unregistriert


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden      Zum Anfang der Seite springen



parallel zu Du-weisst-schon-wer (wie in der Werbung), würde ich auf... Du-scheisst-nicht-mehr tippen Augenzwinkern
28.09.2005 23:21
Seiten (6): « vorherige 1 2 [3] 4 5 6 nächste » Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Harry Potter Xperts Forum » Die Große Halle » Bücher » Buch 6 - Harry Potter und der Halbblutprinz » Fritz` Ãœbersetzung der Namen

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH