die englischen stimmen in den englischen filmen |
Mrs Granger unregistriert
|
|
die englischen stimmen in den englischen filmen |
|
hi leute!
ich habe jetzt letztens meinen ersten film auf englisch geguckt und mir ist dabei folgendes aufgefallen (habe hp1 geguckt)
findet ihr nicht auch dass der film im englischen ein wenig durch die sprache und die stimmen etwas abgehackter als im deutschen ist?
und findet ihr malfoys stimme in englisch oder in deutsch besser? ich finde sie klingt synchronisiert besser.
hagrid verstehe ich nicht wirklich!
aber habe ja auch erst jetzt mein 3. jahr englisch *g*
hegdl
vlg
Mrs G
|
|
28.09.2004 19:00 |
|
|
Leisurely unregistriert
|
|
Hagrid hat auch nen argen Dialekt .. oder Akzent .. auf jeden fall versteh ich den auch nicht so gut ...
Wobei Oliver Wood auch total blöd redet
Aber was meinst du mit dem "abgehackt"?
Versteh ich nicht ganz
Allerdings finde ich ALLE originalstimmen besser ... und sowieso ist die englische Version besser, schon alleine weils englisch ist .. *sabber* (<-- fremdsprachen vernarrt
)
|
|
28.09.2004 19:09 |
|
|
Nelde unregistriert
|
|
ich finde auch, dass die englischen stimmen besser tönen, allein schon deshalb, weil sie die originalstimmen sind.
übersetzt hat harry in den ersten beiden filmen eine viel zu hohe stimme...
|
|
28.09.2004 19:14 |
|
|
Leisurely unregistriert
|
|
Wie wahr ..
Ich hab mal in nem Interview mit Daniel (also dem Schauspieler von Harry, falls jemand auf ner leitung hockt
) gelesen, das er selbst seine Stimme in den ersten beiden Filmen so hoch findet .. also jetzt ..
Der hat dann aber noch nie die deutsche gehört ..
Als ich die originalstimme (allerdings nach 5 mal der deutschen
) zum ersten mal gehört hab, war die seeehr tief im gegensatz zur deutschen ........
Kann mir überhaupt noch jemand folgen?
|
|
28.09.2004 19:18 |
|
|
Mira unregistriert
|
|
Klar können wir Dir folgen
Also : Ich mag die orginal-Stimmen lieber , daß liegt aber auch daran , daß ich die deutsche Synchronisation im Allgemeinen nicht besonders mag . Ich weiß nicht ob das jemand mitbekommen hat , aber es sind in den letzten Jahren eine Menge an Synchronsprechern eingespaart worden ! ( Geiz ist geil :kotz
Das merkt man besonders wenn man eine Zeit lang viele Amerikanische Serien ansieht ( hört ) und man ständig die selben Stimmen bei völlig verschiedenen Personen hört..
Ja , zurück zu den Orginalstimmen - ich bin ja , gerade im letzten Film , mal wieder total begeistert von Alan Rickmans Stimme und seiner Betonung der Wörter ! Also wenn die DVD rauskommt müßt ihr euch die Szene ( im Orginal!!!!!) ansehen , wo Snape Harry Nachts im Gang erwischt !
Hagrid im Orginal find ich übrigens auch ganz reizend - ich würde es als Schottisch einstufen .
|
|
28.09.2004 19:33 |
|
|
Shortymae unregistriert
|
|
RE: die englischen stimmen in den englischen filmen |
|
ganz ehrlich, ich finde die englischen stimmen mit abstand besser als die deutschen, vor allem der unterschied zwischen orginal englisch und deutsch beim 2. teil sind ziemlich groß. englische sind besser. :cool:
|
|
28.09.2004 21:25 |
|
|
Konni
Schülerin
Dabei seit: 08.11.2003
Alter: 66
Herkunft: Bochum, NRW
|
|
Auch mir gefallen die Originalstimmen besser, allerdings muss ich zugeben, dass ich mit Hagrid und Oliver Wood auch erst meine Probleme hatte - zumindest bei Fim 1.
Aber nachdem ich mir die DVD ein paar mal mit englischen Untertiteln angesehen hatte, klappte es!
Beim 2. und 3. Film ging es dann schon viel besser!
__________________
|
|
29.09.2004 20:07 |
|
|
Mrs. Granger
Schülerin
Dabei seit: 03.08.2004
Alter: 34
Herkunft: Hinterm Mond links
|
|
Die Synchronstimmen sind allgemein bei vielen Filmen total bescheuert und ich find die Englischen Stimmen wesentlich besser!!!!!!!!!!!!
Ähäm... sorry... aber... hast du noch die richtig englisch gehört? Dieses Oxfordenglisch, was wir in der schule lernen spricht kaum ein Engländer und die haben nunmal Dialekte und meiner ansicht nach sprechen die keines Falls abgehackt!!!!
__________________ "Hey Big D.!"
|
|
29.09.2004 20:51 |
|
|
melva unregistriert
|
|
Na, das ist doch auch normal, dass die Originalstimmen besser sind, als die Synchronstimmen!
Die eigene Stimme passt doch immer am besten zu einer Person.
|
|
29.09.2004 21:11 |
|
|
Nightrunner unregistriert
|
|
Original ist eben nun mal Original! Das sind wir uns doch wohl alle einig. Klar Malfoy fängt ab dem 2. Teil an etwas schlampiger zu sprechen, aber wenn man sich viele Filme im Original ansieht, dann gewöhnt man sich schnell daran. Inzwischen mag ich nur noch Filme im Original.
Der einzige Film der mir syncronisiert noch gefällt ist der Film "The Frighteners" mit Michael J. Fox. Der ist wirklich erstklassig syncronisiert.
Aber sonst sind sie syncronisiert wirklich nur schlecht. Besonders wenn die Schauspieler eine Stimme haben die nicht zu ihnen passt.
Klar bei den Serien hat man voll gemerkt dass sie die selbe Stimme immer zu verschiedenen Charakteren hergenommen haben.
Stimme da voll zu! Ziemlich lästig!
|
|
29.09.2004 21:44 |
|
|
fifilein
Schülerin
Dabei seit: 27.06.2004
Alter: 36
Herkunft: living my dream in Southsea, England
|
|
Ich schaue mir die Filme nicht so oft auf Englisch an. Meine Mum kann kein Englisch und mien Bruder versteht so Originalstimmen nicht und die beschweren sich dann immer, wenn ich englisch schaue.
Allgemein finde ich die Stimmen im Original viel besser. Ich bin ein MEnsch der sehr viel wert auf die Stimme legt (obwohl ich selbst wahnsinnig schnell rede). Meist sind die Original besser, außer beim Faramir von Herr der RIgne. Der hat die genialste Stimme die ich je gehört habe, im Original ist sie eher langweilig.
Bei HP finde ich die Originalstimmen besser, obwohl Harry im zweiten gerade im STimmbruch ist und die dann nicht ganz so angenehm ist. Ich mag Hermioens udn Rons besonders. Die sind wirklich interessant.
lg fufo
__________________
|
|
01.10.2004 13:03 |
|
|
Eva Nightingale
Schülerin
Dabei seit: 24.09.2004
Alter: 38
Herkunft: Saarland
|
|
Ich finde sowohl die englischen wie auf deutschen Stimmen gut. Klar, orginal ist orginal, aber immer Rummaulen muss man ja nicht oder
?Gut, was eben ist, dass die Stimme von Harry im zweiten Film wirklich doch ein paar Oktaven tiefer ist
Aber so arg schlimm finde ich das auch nicht.
Bein Snape habe ich immer Probleme zu verstehen, was er sagt. Der Typ nuschelt irgendwie. (Im Orginal jetzt)
McGonagall find ich klasse, wie die das R rollt
Typisch Schottisch
__________________
|
|
01.10.2004 13:49 |
|
|
melva unregistriert
|
|
Aber davon abgesehen, dass die eigene Stimme immer am besten zu einem Menschen passt, können wir uns hier in Deutschland ganz schön glücklich schätzen, dass hier überhaupt synchronisiert wirde und dass wir so die Möglichkeit haben, Filme sowohl im Original, als auch synchronisiert zu sehen!
|
|
01.10.2004 16:02 |
|
|
Anna_D unregistriert
|
|
Ich schaue die Filme immer auf englisch an. Als ich im Kino die Schauspieler, im 2. Film, sprechen hörte bin ich ganz schön erschrocken. Ich hatte den 1. Film nähmlich so oft angeschaut bis ich ihn komplett auswendig mitreden konnte. Das heißt ich hatte mich an die Stimmen gewöhnt. Ich hatte einfach nicht daran gedacht, dass im deutschen Film, die Stimmen anders sind. Beim 3. Film war es dann OK.
@ melva:
Gibt es wirklich so viele Länder in denen Filme nicht synchronisiert werden?
|
|
01.10.2004 20:48 |
|
|
|