Sláine
Schülerin
Dabei seit: 06.06.2004
Herkunft: Frankonien
|
|
Danke, nur leider spricht Rufus Beck die Namen total komisch aus... Ich kann seine Hörbücher einfach nicht anhören. Wie er "Severus" ausspricht!!! (Si-vier-as...), seine Version ist leider keine zuverlässige Quelle für richtige Aussprache.
|
|
02.11.2007 10:30 |
|
|
BlackAunty
Schülerin
Dabei seit: 05.09.2007
Alter: 32
Herkunft: In a fairytale <3
|
|
joa...ich war auch mal auf der site...
ich finde auch, dass der einige namen voll komisch ausspricht...
neben severus wurde Lestrange komisch ausgesprochen
HP spielt doch ned in frankreich... im film sprechen die das doch auch nicht französisch aus...und ich persönlich hab es auch immer lesträinch oda so ausgesprochen aber nicht lestronch
wenn die lestange-brüder noch französische namen hätten, könnt ichs ja verstehn...
gleiches problem ist die aussprache von voldemor(t)
wie kann man nur des T weglassen, das hört sich i-wie blöd an
bei einem hörbeispiel für den 7 band hab ich noch nen auszug ausm 1 kapitel gehört...da wurde meiner meinung nach Yaxley noch komisch ausgesprochen
aber egal, ich kauf mir die hörbücher sowieso nich
vlg BlackAunty
__________________
|
|
02.11.2007 20:36 |
|
|
Lullu
Schülerin
Dabei seit: 19.11.2006
Alter: 33
|
|
Naja, Rufus Beck möchte sich eben die Filme nicht ansehen, bevor er alle Bücher gesprochen hat...
Severus - ja das nervt wirklich.
Lestrange - fände die Französische Version sogar besser
Voldemort - den Namen hat Rowling nunmal vom "Flug/Flucht des Todes"...
__________________
|
|
02.11.2007 21:18 |
|
|
Janni unregistriert
|
|
Bei Yaxley wiederspricht Beck sich selbst.
im 6. hieß er jäxli. im 7. plötzlich jorksley.
Ehrlich gesagt gefällt mir die Aussorache Sievierus und Lestronsch sowieso.
Auch bei Travers gibt es einen Fehler. Im 4. Trafers, im 7. Trewers.
JKR sagt übrigend lt. HP-Lexicon selbst Voldemor.
Ach ja, bei der Scholastic-Homepage gibt es das zum anhören. Die französische Aussprache von Lestrange ist richtig.
Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von Janni: 24.01.2008 21:17.
|
|
16.11.2007 18:40 |
|
|
Larissa_Malfoy unregistriert
|
|
RE: richtige Aussprache hören |
|
Ich war auch auf der Seite.
Wie Rufus Beck ausspricht,finde ich einfach nur schrecklich.
Selbst im Film hört es sich anders an.
Oder Vincent Crabbe.
Das ist ja lächerlich.
Crabby...
GRAUSAM!!!
Also,ich habe am Anfang immer Trelawyn gelesen.
Weiß auch nicht wieso.
Irgendwann ist mir dann aufgefallen,dass es ganz anderes heißt.
Oder Igor Karkaroff.
Hab immer Karkoff gelesen...
|
|
16.12.2007 12:46 |
|
|
George_Weasley unregistriert
|
|
RE: Aussprache aller Namen! |
|
die namen werden auch manchmal anders ausgesprochen wie im buch
zb im 4 film wurde durmstrang (dörmsträng) als durmschtrang bezeichnet gibt noch andere aussprachen
-----------------------------------------------------
ich denke nicht dass ich kreacher, kriitscher bezeichnet habe
ich glaube ich las kräkher ansttt kriitscher
LG
|
|
04.01.2008 14:42 |
|
|
Oo_LoOnY_oO unregistriert
|
|
wie spricht man eigentlich den neuen Zaubereiminister im 6ten Band aus, den Rufus Scrimgeour?
ich hab den immer Scrim-dschar ausgesprochen, aber ich bezweifle irgendwie dass das stimmt..
und dass man lestrange angeblich les-trosch aussprcht find ich ja auch komisch..
ich hab das auch immer les-treinsch ausgesprochen...!
|
|
04.01.2008 16:12 |
|
|
NovemberRegen unregistriert
|
|
Scrimgeour habe ich auch immer Scrim-dschar ausgesprochen oO
Und mit Lestrange mache ich es auch auf englisch...
(Ich muss hier mal was Peinliches angeben: Habe Seamus früher Simus ausgesprochen, bis ich mal wirklich aufgepasst habe, das es schey- mis oder so eben ausgesprochen wird ^^")
|
|
05.01.2008 03:29 |
|
|
SushiSakhsith unregistriert
|
|
Ich persoenlich wuerde Scrimgeour eher Skrimdschuur aussprechen, wegen des "ou".
|
|
14.01.2008 04:48 |
|
|
Ronald Weasley 2 unregistriert
|
|
|
14.01.2008 10:53 |
|
|
|
Dass Rufus Beck das Lestrange auch so komisch ausspricht (irgendwie Französisch) finde ich auch immernoch störend. Aber sooo schlimm find ichs nun garnicht mehr.
Mir ist nur grade wieder eingefallen, dass ich gaaaanz früher Slytherin immer total falsch gelesen habe, oder gedacht habe, dass es anderst heißt.
Da war ich so um die 8 glaub ich. Ich hab immer "Schilterhin" gesagt... fragt mich bitte nicht, wieso/weshalb/warum
Ich hab auch keine Antwort darauf
__________________
|
|
11.05.2008 12:29 |
|
|
Mad Eye Moody10 unregistriert
|
|
Ich finde das eine gute Idee.
|
|
26.06.2008 16:39 |
|
|
|
Ich kann mir echt nicht abgewöhnen, Hermione [hörmiwon] auszusprechen. Also 'one' wie die englische Eins
|
|
23.07.2008 18:45 |
|
|
honeybee unregistriert
|
|
Naja, die Rowling hat sich aber auch Namen ausgedacht.
Ich weiß noch genau, dass ich mit dem Namen der Fluglehrerin (Hooch) die meisten Probleme hatte. Da hatte ich echt nicht den blassesten Schimmer wie man den ausspricht.
@ Kayara:
Das is ja mal eine starke Seite!
Ich dachte eigentlich immer, ich komme ganz gut mit der Aussprache klar
, aber wie ich gesehen habe sind da schon genug Sachen auf die ich im Leben nicht gekommen wäre.
Lg, honeybee
|
|
04.11.2008 16:59 |
|
|
|