Harry Potter Xperts Forum (http://forum.harrypotter-xperts.de/index.php)
- Die Karte des Rumtreibers (http://forum.harrypotter-xperts.de/board.php?boardid=25)
-- Abteilung für Internationale magische Zusammenarbeit (http://forum.harrypotter-xperts.de/board.php?boardid=31)
--- Harry Potter en francais (http://forum.harrypotter-xperts.de/thread.php?threadid=45)
Geschrieben von *Snape* am 15.11.2003 um 11:03:
Pour-quoi vous n'ecrit pas a` moi?
Je ne comprends pas!
Geschrieben von Natalie am 15.11.2003 um 17:38:
@ *Snape*: Huhu!? J'ecrit a toi
Quand tu peux acheter Harry Potter en francais? J'ai aussi depuis 2 ans francais
Geschrieben von woolly am 15.11.2003 um 20:26:
Hier j'ai commencé de lire Harry Potter à l'école des sorciers. C'est le premier livre de Harry Potter. Il est très difficile de comprendre, mais très drôle. "Zauberstab" en francais s'appelle "baguette magiques" (ils sont foux les francais :-) )
Geschrieben von Mark am 15.11.2003 um 21:38:
Hé Wooly!
Je pense comme toi! Ils sont foux, les français!
Les livres sont traduit de l'anglais par Jean-François Ménard. Mails à mon avis il n'est pas bon. Il n'écrit pas sur les choses très drôles, qui sont dans les livres en anglais, parce que les français peut-être ne peuvent pas les traduire ou ils ne veulent pas les traduire. Par exemple les repas. Ce qu'il n'y a pas en français, ils ne le traduirent. Ils le perduent.
Et les noms des professeurs sont foux aussi(Mme Bibine?).
Mais je ne veux pas dire, que notre homme, Klaus Fritz, qui traduit les livres en allemand, est trop bon. Il a choisi "Krätze" pour "Scabbers" ou "Krummbein" pour "Crookshanks". Ce n'est pas bon aussi, non?
À mon avis les livres en anglais sont les mieux!
JKR écrit plus bon comme les hommes, qui ont traduit les livres.
Oh là lÃ! Mon ordinateur fait des problèmes.
Je dois partir ...
Au revoir les amis d'Harry Potter!
Geschrieben von *Snape* am 15.11.2003 um 22:11:
salut snape Je crois que on peut achetter un livre de Harry quand on veut. ce tres difficile ce est evident mais on apprends francais mieux. Je ne suis pas sur de je lit tuot le livre mais on peut essayer!
Salut
Geschrieben von woolly am 16.11.2003 um 12:10:
@RonaldWeasley
Et les maisonsde Poudlard sont très, très, très bizarres.
Ils s'appèlent Gryffondor, Serdaigle, Serpentard et Poufsouffle.
Geschrieben von Loony Lovegood am 17.11.2003 um 00:25:
@Wolly
Je trouve que les noms des maisons sont drôles mais bizzare.
Poufsouffle
Mais je ne comprend pas pourquoi on écrit Gryffondor et pas Gryffindor. C'est seulement un lettre de difference.
Geschrieben von Mark am 17.11.2003 um 14:19:
Oui! C'est ça! Les noms des maisons de Poudlard sont foux!
Poufsouffle
C'est très bizarre. Mais je trouve, que le français n'est pas français, quand il n'y a pas des mots bizarres, non?
À bientôt!
Geschrieben von Liza am 18.11.2003 um 17:04:
RE: Harry Potter en francais
Saluut! ca va??
Moi, je m'apelle lisa, je suis de vienne et je parle francais depuis 6 ou 7 ans. Je peux lire harry potter en francais mais je n'ai pas envie de
. Je préfère lire les livres en anglais. Et je préfère l'anglais et les gens anglais!!
a bientot
Liza
Geschrieben von Mark am 18.11.2003 um 18:44:
Est-ce que vous savez, s'il y a des livres scolaires d'Harry Potter en français aussi? Je pense à "Vie et habitat des animaux fantastiques" ou le livre sur Quidditch(je ne sais pas comment le s'appelle). Ce sont les livres, JKR a écrit pour aider COMIC RELIEF.
J'aime bin lire des livres en français, mais je préfère les lire en allemand ou en anglais. Et vous?
Je m'ai acheté les livres d'écouter en français aussi. Mais je ne les comprend pas souvent. L'homme, qui lit l'histoire parle très vite! Et j'apprend le français depuis trois/quatre ans et ce n'est pas assez pour les comprendre, non? Comprenez-les-vous?
Je trouve que les livres d'écouter en allemand, qui sont lit de Rufus Beck, sont formidables, parce qu'il utilise des voix pour tous les personnes dans ce livre.
Geschrieben von Padma am 20.11.2003 um 20:35:
Ah ouais...les Francais...c'est un propre chapitre...ils sont vraiment foux..
J'ai eu la "chance" de faire la connaissance d'une Francaise vraiment bizarre l'année dernière (c'était ma corres
). Woolly peut verifier cela. n'est-ce pas woolly?
Mais pour revenir au sujet:
Je les déteste, les Francais, pour créer des noms si foux. Poufsouffle...c'est quoi ca?!
@RonaldWeasley: Vraiment! Tu as completement raison! Rufus Beck est super! Malheureusement j'ai pas encore écouté la version francaise...
Geschrieben von Mark am 23.11.2003 um 14:35:
Combien d'années est-ce que vous apprenez le français? Et apprenez-vous d'autres langues?
Je parle (bien sûr) l'allemand, l'anglais, le français et un petit peu de l'espagnol. Mais je comprend aussi un petit peu de Plattdüütsch(Je ne sais pas, ce qu'est en français) et un petit peu de la langue(je ne sais pas le nom de cette langue en français, mais c'est parlé en Slovénie) qui est parlé en Slovénie.
Salut!
Geschrieben von woolly am 23.11.2003 um 15:17:
J'apprends le francais depuis 6 ans. L'anglais depuis 4 ans et l'espagnol depuis 2 ans.
Geschrieben von Liza am 23.11.2003 um 16:32:
@woolly
comment c'est possible que tu sais francais pour 6 ans et l'anglais pour seulement 4 ans? bien sur, tu as commencé à apprendre francais 2 ans avant, mais il est plus fréquemment d'apprendre l'anglais avant le francais!
Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH