Harry Potter Xperts Forum (http://forum.harrypotter-xperts.de/index.php)
- Die Eingangshalle (http://forum.harrypotter-xperts.de/board.php?boardid=1)
-- Hagrids Hütte (http://forum.harrypotter-xperts.de/board.php?boardid=72)
--- Aussprache aller Namen! (http://forum.harrypotter-xperts.de/thread.php?threadid=21857)
Geschrieben von Sláine am 02.11.2007 um 10:30:
Danke, nur leider spricht Rufus Beck die Namen total komisch aus... Ich kann seine Hörbücher einfach nicht anhören. Wie er "Severus" ausspricht!!! (Si-vier-as...), seine Version ist leider keine zuverlässige Quelle für richtige Aussprache.
Geschrieben von BlackAunty am 02.11.2007 um 20:36:
joa...ich war auch mal auf der site...
ich finde auch, dass der einige namen voll komisch ausspricht...
neben severus wurde Lestrange komisch ausgesprochen
HP spielt doch ned in frankreich... im film sprechen die das doch auch nicht französisch aus...und ich persönlich hab es auch immer lesträinch oda so ausgesprochen aber nicht lestronch
wenn die lestange-brüder noch französische namen hätten, könnt ichs ja verstehn...
gleiches problem ist die aussprache von voldemor(t)
wie kann man nur des T weglassen, das hört sich i-wie blöd an
bei einem hörbeispiel für den 7 band hab ich noch nen auszug ausm 1 kapitel gehört...da wurde meiner meinung nach Yaxley noch komisch ausgesprochen
aber egal, ich kauf mir die hörbücher sowieso nich
vlg BlackAunty
Geschrieben von Lullu am 02.11.2007 um 21:18:
Naja, Rufus Beck möchte sich eben die Filme nicht ansehen, bevor er alle Bücher gesprochen hat...
Severus - ja das nervt wirklich.
Lestrange - fände die Französische Version sogar besser
Voldemort - den Namen hat Rowling nunmal vom "Flug/Flucht des Todes"...
Geschrieben von Janni am 16.11.2007 um 18:40:
Bei Yaxley wiederspricht Beck sich selbst.
im 6. hieß er jäxli. im 7. plötzlich jorksley.
Ehrlich gesagt gefällt mir die Aussorache Sievierus und Lestronsch sowieso.
Auch bei Travers gibt es einen Fehler. Im 4. Trafers, im 7. Trewers.
JKR sagt übrigend lt. HP-Lexicon selbst Voldemor.
Ach ja, bei der Scholastic-Homepage gibt es das zum anhören. Die französische Aussprache von Lestrange ist richtig.
Geschrieben von Larissa_Malfoy am 16.12.2007 um 12:46:
RE: richtige Aussprache hören
Ich war auch auf der Seite.
Wie Rufus Beck ausspricht,finde ich einfach nur schrecklich.
Selbst im Film hört es sich anders an.
Oder Vincent Crabbe.
Das ist ja lächerlich.
Crabby...
GRAUSAM!!!
Also,ich habe am Anfang immer Trelawyn gelesen.
Weiß auch nicht wieso.
Irgendwann ist mir dann aufgefallen,dass es ganz anderes heißt.
Oder Igor Karkaroff.
Hab immer Karkoff gelesen...
Geschrieben von George_Weasley am 04.01.2008 um 14:42:
RE: Aussprache aller Namen!
die namen werden auch manchmal anders ausgesprochen wie im buch
zb im 4 film wurde durmstrang (dörmsträng) als durmschtrang bezeichnet gibt noch andere aussprachen
-----------------------------------------------------
ich denke nicht dass ich kreacher, kriitscher bezeichnet habe
ich glaube ich las kräkher ansttt kriitscher
LG
Geschrieben von Oo_LoOnY_oO am 04.01.2008 um 16:12:
wie spricht man eigentlich den neuen Zaubereiminister im 6ten Band aus, den Rufus Scrimgeour?
ich hab den immer Scrim-dschar ausgesprochen, aber ich bezweifle irgendwie dass das stimmt..
und dass man lestrange angeblich les-trosch aussprcht find ich ja auch komisch..
ich hab das auch immer les-treinsch ausgesprochen...!
Geschrieben von NovemberRegen am 05.01.2008 um 03:29:
Scrimgeour habe ich auch immer Scrim-dschar ausgesprochen oO
Und mit Lestrange mache ich es auch auf englisch...
(Ich muss hier mal was Peinliches angeben: Habe Seamus früher Simus ausgesprochen, bis ich mal wirklich aufgepasst habe, das es schey- mis oder so eben ausgesprochen wird ^^")
Geschrieben von SushiSakhsith am 14.01.2008 um 04:48:
Ich persoenlich wuerde Scrimgeour eher Skrimdschuur aussprechen, wegen des "ou".
Geschrieben von Ronald Weasley 2 am 14.01.2008 um 10:53:
find ich auch.
Geschrieben von .musical_vampire. am 11.05.2008 um 12:29:
Dass Rufus Beck das Lestrange auch so komisch ausspricht (irgendwie Französisch) finde ich auch immernoch störend. Aber sooo schlimm find ichs nun garnicht mehr.
Mir ist nur grade wieder eingefallen, dass ich gaaaanz früher Slytherin immer total falsch gelesen habe, oder gedacht habe, dass es anderst heißt.
Da war ich so um die 8 glaub ich. Ich hab immer "Schilterhin" gesagt... fragt mich bitte nicht, wieso/weshalb/warum
Ich hab auch keine Antwort darauf
Geschrieben von Mad Eye Moody10 am 26.06.2008 um 16:39:
Ich finde das eine gute Idee.
Geschrieben von Lonny_Lovegood am 23.07.2008 um 18:45:
Ich kann mir echt nicht abgewöhnen, Hermione [hörmiwon] auszusprechen. Also 'one' wie die englische Eins
Geschrieben von Kayara am 02.11.2008 um 00:55:
rufus beck liest schon sehr richtig. es heißt Lestrange "le-STRAWNJ" also französiche ausprache. Severus hat zu beginn ein scharfes s, fe (langes e), ru (das u wie eine mischung aus u und und a) und dann noch ein kurzes s.
ße-fee-russ kommt von severe
und voldemort wird WOL de more gesprochen. man kann nicht immer alles eindeutschen.
oder sagt ihr etwa bei dem wort Germany etwa Gär-mah-nie?
gibts massig richtige ausprachen, sehr viele davon sogar zum hören
Geschrieben von honeybee am 04.11.2008 um 16:59:
Naja, die Rowling hat sich aber auch Namen ausgedacht.
Ich weiß noch genau, dass ich mit dem Namen der Fluglehrerin (Hooch) die meisten Probleme hatte. Da hatte ich echt nicht den blassesten Schimmer wie man den ausspricht.
@ Kayara:
Das is ja mal eine starke Seite!
Ich dachte eigentlich immer, ich komme ganz gut mit der Aussprache klar
, aber wie ich gesehen habe sind da schon genug Sachen auf die ich im Leben nicht gekommen wäre.
Lg, honeybee
Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH